Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Quran - Sinhalese translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Index of Translations


Translation of the Meanings Surah: Āl-‘Imrān   Verse:
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِیَّا رَبَّهٗ ۚ— قَالَ رَبِّ هَبْ لِیْ مِنْ لَّدُنْكَ ذُرِّیَّةً طَیِّبَةً ۚ— اِنَّكَ سَمِیْعُ الدُّعَآءِ ۟
ආසාමාන්ය ලෙස ඉම්රාන්ගේ දියණිය වූ මර්යම් තුමියට අල්ලාහ් ආහාර සපයා තිබෙනු දුටු සකරිය්යා බිරිය වඳ කාන්තාවක් වූ බැවින් මර්ය තුමියට පිරිනමන ලද එම අසාමාන්ය තත්ත්වය මෙන් තමන්ටත් මෙතෙක් කල් නොතිබුණු දරු සම්පතක් ඉල්ලා අල්ලාහ්ගෙන් මෙසේ ප්රාර්ථනා කළේය. “අහෝ! මාගේ පරමාධිපතියාණනි, මට දැහැමි දරුවකු පිරිනමනු මැනව! නියත වශයෙන් ඔබෙන් ඉල්ලා සිටින ප්රාර්ථනාවන්ට ඔබ සවන් දෙන්නාය. එයට පිළිතුරු දෙන්නාය.”
Arabic Tafsirs:
فَنَادَتْهُ الْمَلٰٓىِٕكَةُ وَهُوَ قَآىِٕمٌ یُّصَلِّیْ فِی الْمِحْرَابِ ۙ— اَنَّ اللّٰهَ یُبَشِّرُكَ بِیَحْیٰی مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَسَیِّدًا وَّحَصُوْرًا وَّنَبِیًّا مِّنَ الصّٰلِحِیْنَ ۟
එවිට ඔහු නැමදුම් කරන ස්ථානයේ නැමදුම් කරමින් සිටියදී මලක්වරුන් ඔහු අමතා: ‘යහ්යා නමින් වූ දරුවකු නුඹ දාව ඉපදෙන්නට යයි. ඔහු සතු විශේෂ ගුණාංග අතුරින් ඔහු අල්ලාහ්ගේ වදන වූ මර්යම්ගේ පුත් ඊසා (අලය්හිස් සලාම්) තුමා ව තහවුරු කරයි. (ඊට හේතුව ඊසා (අලය්හිස් සලාම්) තුමා අල්ලාහ්ගේ වදනින් වූ සුවිශේෂ මැවීමක් වූ බැවිණි.) තම සමූහයා අතර දැනුම හා නැමදුම මෙහෙයවන නායකයා බවට පත් වෙයි. තම ආත්මය පාලනය කර ගනිමින් ආශාවන්ගෙන් වළක්වා ගනියි. කාන්තාවන්ට සමීප වීම ද ඉන් එකකි. තම පරමාධිපතිට නැමදුම් කිරීම සඳහා තම ආත්මය සියල්ලෙන් නිදහස් කර ගනියි. එමෙන්ම දැහැමියන් අතර නබිවරයකු වෙයි’ යැයි ශුභාරංචි දන්වා සිටියේය.
Arabic Tafsirs:
قَالَ رَبِّ اَنّٰی یَكُوْنُ لِیْ غُلٰمٌ وَّقَدْ بَلَغَنِیَ الْكِبَرُ وَامْرَاَتِیْ عَاقِرٌ ؕ— قَالَ كَذٰلِكَ اللّٰهُ یَفْعَلُ مَا یَشَآءُ ۟
යහ්යා පිළිබඳ සකරිය්යා වෙත මලක්වරු ශුභාරංචි දන්වා සිටි කල්හි, ඔහු: “මාගේ පරමාධිපතියාණනි, මම වයෝවෘද්ධයකු බවට පත් ව සිටියදී මාගේ බිරිය දරුවන් නොලබන වඳ කාන්තාවක් ලෙස සිටියදී මට දරුවකු හට ගනුයේ කෙසේදැ”යි විමසා සිටියේය. ඔහුගේ ප්රකාශයට පිළිතුරු වශයෙන් අල්ලාහ්: “නුඹේ වයස්ගත කාලයේදී නුඹේ බිරිය වඳ කාන්තාවක් ව සිටියදී යහ්යාගේ මැවීම අසාමාන්ය ලෙස අල්ලාහ් මවන්නට අභිමත කරන දෑ හා සමාන මැවීමකි. අල්ලාහ් සියලු දෑ කෙරෙහි සර්ව බලධාරීය. ඔහු අභිමත කරන දෑ ඔහුගේ ප්රඥාවෙන් හා අනුදැනුමෙන් සිදු කරනු ඇත.
Arabic Tafsirs:
قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِّیْۤ اٰیَةً ؕ— قَالَ اٰیَتُكَ اَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَةَ اَیَّامٍ اِلَّا رَمْزًا ؕ— وَاذْكُرْ رَّبَّكَ كَثِیْرًا وَّسَبِّحْ بِالْعَشِیِّ وَالْاِبْكَارِ ۟۠
“මාගේ පරමාධිපතියාණනි, මා විසින් මාගේ බිරිය ගැබ් ගන්නා බවට වූ සලකුණක් මා හට පෙන් වන්නැ”යි සකරිය්යා පවසා සිටියේය. එයට අල්ලාහ්: “නුඹට කිසිදු අඩුවක් සිදු නොවී සංඥා අඟවමින් ජනයා සමඟ සන්නිවේද කළ හැකි නමුත් දහවල හා රාත්රිය ඇතුළු ව පූර්ණ දින තුනක් මිනිසුන් සමග කතා කිරීමට නුඹට නොහැකි වීමය. නුඹ අධික ලෙස අල්ලාහ් ව සුවිශුද්ධ කරනු. දහවල් අවසානය හා එහි ආරම්භ කාලයේ එතුමා තස්බීහ් හෙවත් අල්ලාහ් ව සුවිශුද්ධත්වයට පත් කළේය.
Arabic Tafsirs:
وَاِذْ قَالَتِ الْمَلٰٓىِٕكَةُ یٰمَرْیَمُ اِنَّ اللّٰهَ اصْطَفٰىكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفٰىكِ عَلٰی نِسَآءِ الْعٰلَمِیْنَ ۟
අහෝ! දූතය, මලක්වරු මර්යම් දෙස බලා කතා කළ අවස්ථාව මෙනෙහි කර බලනු. ඔවුහු: “ප්රශංසනීය ගතිපැවතුම් වලින් වර්ණනා කරනු ලබන දෑ සඳහා අල්ලාහ් නුඹ ව තෝරා ඇත. අඩුපාඩුකම් වලින් ඔහු නුඹ ව පිවිතුරු කර ඇත. නුඹගේ කාලයේ ලෝවැසි කාන්තාවන්ට ඉහළින් ඔහු නුඹ ව තෝරා ගෙන ඇත.” යැයි මර්ය තුමියට පැවසූහ.
Arabic Tafsirs:
یٰمَرْیَمُ اقْنُتِیْ لِرَبِّكِ وَاسْجُدِیْ وَارْكَعِیْ مَعَ الرّٰكِعِیْنَ ۟
අහෝ! මර්යම්, දීර්ඝ ලෙස නැගිට සිට සලාත් නැමදුම ඉටු කරනු. නුඹේ පරමාධිපතිට හිස නමා සුජූද් (සිරස නමස්කාර) කරනු. ඔහුගේ දැහැමි ගැත්තන් අතරින් රුකූ කරන්නන් (දණහිස අතින් අල්ලා නැවී නමස්කාර කරන්නන්) සමග එක් වී රුකූඋ නමස්කාරය කරනු.
Arabic Tafsirs:
ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَآءِ الْغَیْبِ نُوْحِیْهِ اِلَیْكَ ؕ— وَمَا كُنْتَ لَدَیْهِمْ اِذْ یُلْقُوْنَ اَقْلَامَهُمْ اَیُّهُمْ یَكْفُلُ مَرْیَمَ ۪— وَمَا كُنْتَ لَدَیْهِمْ اِذْ یَخْتَصِمُوْنَ ۟
සකරිය්යා හා මර්යම් සම්බන්ධයෙන් හෙළි කළ මෙම තොරතුරු ගුප්ත තොරතුරු අතුරිනි. අහෝ! දූතය, අපි එය නුඹට දැනුම් දී ඇත්තෙමු. මර්ය තුමිය හදාවඩා ගන්නට වඩාත් සුදුස්සා කවුරුන්දැ?යි දැහැමි විද්වතුන් වාද කළ අවස්ථාවේ නුඹ එහි නොවීය. ඔවුන් ඒ සඳහා කුසපත් අදින්නට විය. ඔවුන්ගේ පන්හිද වල් බිමට දැමීය. සකරිය්යාගේ පන්හිද ජය ලැබීය.
Arabic Tafsirs:
اِذْ قَالَتِ الْمَلٰٓىِٕكَةُ یٰمَرْیَمُ اِنَّ اللّٰهَ یُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ ۙۗ— اسْمُهُ الْمَسِیْحُ عِیْسَی ابْنُ مَرْیَمَ وَجِیْهًا فِی الدُّنْیَا وَالْاٰخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِیْنَ ۟ۙ
අහෝ! දූතය, මලක්වරු මර්ය තුමියට පැවසූ අවස්ථාව සිහිපත් කරනු. ඔවුහු: “අහෝ! මර්යම්, පියකු නොමැති අසාමාන්ය මැවීමකින් නුඹට දරුවකු ඉපදෙන්නට නියමිතය. එය අල්ලාහ්ගෙන් වූ වදනක් පමණය. ‘කුන්’ (වනු) යන ප්රකාශයකින් එය සිදු වනු ඇත. එවිට අල්ලාහ්ගේ අනුමැතියෙක් දරුවකු බිහි වේ. එම දරුවාගේ නම අල්-මසීහ් හෙවත් මර්යම්ගේ පුත් ඊසාය. මෙලොව හා මතු ලොවෙහි මෙන්ම අල්ලාහ් වෙත සමීපවන්නන් අතර ද අතිමහත් ගරුත්වයක් හා නිලයක් ඔහුට හිමිය.
Arabic Tafsirs:
Benefits of the Verses on this page:
• عناية الله تعالى بأوليائه، فإنه سبحانه يجنبهم السوء، ويستجيب دعاءهم.
•අල්ලාහ්ගේ සමීපතයින් කෙරෙහි ඔහුගේ අවධානය සැබැවින්ම සුවිශුද්ධ අල්ලාහ් ඔවුන් නපුරෙන් ආරක්ෂා කරනු ඇත. ඔවුන්ගේ ප්රාර්ථනාවන්ට පිළිතුරු දෙනු ඇත.

• فَضْل مريم عليها السلام حيث اختارها الله على نساء العالمين، وطهَّرها من النقائص، وجعلها مباركة.
•ලෝවැසි කාන්තාවන්ට ඉහළින් මර්ය තුමිය ව අල්ලාහ් තෝරා ගැනීමෙන් මර්යම් තුමියට හිමි වූ මහිමය. සියලු අඩුපාඩු වලින් අල්ලාහ් ඇය ව පිරිසිදු කළේය. ඇය ව භාග්යවන්ත කාන්තාවක් බවට පත් කළේය.

• كلما عظمت نعمة الله على العبد عَظُم ما يجب عليه من شكره عليها بالقنوت والركوع والسجود وسائر العبادات.
•ගැත්තාහට අල්ලාහ්ගේ ආශිර්වාද බහුල වශයෙන් පිරිනමනු ලබන සෑම අවස්ථාවකම ඒ වෙනුවෙන් රුකූඋ සුජූද් හා වෙනත් නැමදුම් ඉටු කොට අවනත වී කෘතඥතාව පුද කර සිටීම අනිවාර්ය වනු ඇත.

• مشروعية القُرْعة عند الاختلاف فيما لا بَيِّنة عليه ولا قرينة تشير إليه.
•මතභේද ඇති වූ අවස්ථාවක එය පැහැදිලි නොමැති විටෙක එය නිසි ලෙස පෙන්වා දෙන්නට සගයකු නොමැති විටෙක කුසපත් ඇදීම ආගමානුගත කොට ඇත.

 
Translation of the Meanings Surah: Āl-‘Imrān
Index of Surahs Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Quran - Sinhalese translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Index of Translations

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

Close