Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Quran - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Index of Translations


Translation of the Meanings Surah: Tā-ha   Verse:
قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ
Узвишени Бог ће му казати да га је слепим проживео јер се и он на Земљи правио слепим пред Божјим доказима и знацима, заборављајући и занемарујући послушност Узвишеном Богу, па ће зато сада и сам бити занемарен и заборављен у Паклу.
Arabic Tafsirs:
وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ
Ето тако ће Свемогући Бог казнити све оне који се буду страстима и гресима одавали, и не буду веровали у јасне доказе и речи свог Господара. А казна на Будућем свету биће страшнија и болнија од тешког живота на овом свету, и биће вечна и никад неће престати.
Arabic Tafsirs:
أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ
Зар незнанобошцима није познато колико је Свемогући Бог уништио грешних народа порицатеља, оних по чијим се селима и градовима они крећу!? У њиховом уништењу и траговима њихових села и градова јесте поука за оне који имају разума.
Arabic Tafsirs:
وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى
И да није праисконске одредбе Свезнајућег Бога да неће невернике казнити све док им се не достави Упута и док се не успостави доказ против њих, Узвишени Бог би им казну убрзао јер су је одмах заслужили.
Arabic Tafsirs:
فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ
Зато отрпи, Посланиче, сплетке и узнемиравање неверника, славећи и хвалећи Бога Узвишеног на јутарњој, подневској, послеподневској, предвечерњој и вечерњој молитви! Неке од ових молитви обављају се пре Сунчевог изласка, неке пре његовог заласка, а неке, опет, у ноћним сатима, и на крајевима дана. Обављај молитве како би у животу постигао задовољство и срећу а на Судњем дану награду са којом ћеш бити задовољан.
Arabic Tafsirs:
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ
И немој да жудиш и да гледаш за пролазним лепотама и украсима овог света које је Узвишени Бог дао неверницима на овом, пролазном свету! Они су само доведени у искушење и заблуду путем тога, а награда и оно што ти је Господар твој обећао је боље од земаљских лепота и украса; јер награда у Рају је вечна и без престанка.
Arabic Tafsirs:
وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ
Веровесниче, нареди својој чељади да молитву обављају, стрпљиво и одано, у правом времену! Бог Узвишени не тражи од тебе да сам себе и остале опскрбљујеш, па Бог је тај Који свима даје опскрбу. А леп живот и завршетак у сваком погледу чека оне који се греха клоне и Бога боје.
Arabic Tafsirs:
وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
Многобошци говоре: “Зашто нам Мухаммед не донесе какво чудо којим ће потврдити да је заиста Божји Посланик?” А зар им није довољно то што је Узвишени Бог објавио овај Кур’ан, наднаравну и савршену књигу, која потврђује претходне небеске објаве!?
Arabic Tafsirs:
وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ
Да је Свемогући Бог казнио меканске многобошце пре него што је послао Божјег Посланика, нека је мир над њим и Божја милост, и објавио Кур’ан, они би сигурно казали: “Господару наш, зашто нам ниси посланика послао, па да поверујемо у Објаву коју би нам донео и запутимо се Правим путем пре него што смо понижени и осрамоћени у ватри Пакла?”
Arabic Tafsirs:
قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
Реци, Посланиче, меканским порицатељима: “Сви ми чекамо шта ће да се догоди, па чекајте и ви, а неизоставно ћете сазнати ко су били следбеници праве вере и ко је био на Правом путу: ми или ви.”
Arabic Tafsirs:
Benefits of the Verses on this page:
• من الأسباب المعينة على تحمل إيذاء المعرضين استثمار الأوقات الفاضلة في التسبيح بحمد الله.
Слављење и спомињање Бога помаже у подношењу непријатности и увреда које вернику наносе они који окређу леђа Божјој вери. Слављење и спомињање Бога је најбоље чиме човек може испунити своје слободно време.

• ينبغي على العبد إذا رأى من نفسه طموحًا إلى زينة الدنيا وإقبالًا عليها أن يوازن بين زينتها الزائلة ونعيم الآخرة الدائم.
Уколико човек примети да му душа чезне за пролазним украсима и лепотама овог света, треба да се подсети на Рај, како би се сетио разлике између та два света, где је један пролазан и ништаван, а други вечан и савршен.

• على العبد أن يقيم الصلاة حق الإقامة، وإذا حَزَبَهُ أمْر صلى وأَمَر أهله بالصلاة، وصبر عليهم تأسيًا بالرسول صلى الله عليه وسلم.
Сваки муслиман мора да обавља молитву одано и скрушено. А када га погоди каква несрећа или искушење треба да се посебно посвети молитви и да исто то заповеди својој породици. И да буде стрпљив и устрајан у томе, следећи тако посланика Мухаммеда, нека је мир над њим и Божја милост.

• العاقبة الجميلة المحمودة هي الجنة لأهل التقوى.
Оне који су на овом свету били богобојазни чека лепа награда Будућем свету.

 
Translation of the Meanings Surah: Tā-ha
Index of Surahs Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Quran - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Index of Translations

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

Close