Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian Translation by Abu Adel * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Qāf   Ayah:

Сура Кaф

قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ
1. Каф. (Я, Аллах) клянусь Кораном славным!
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ
2. Да! Удивились они [мекканские многобожники], что пришёл к ним (предостерегающий) увещатель [пророк Мухаммад] из них [из их же народа], и сказали неверующие: «Это – нечто удивительное!
Arabic explanations of the Qur’an:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ
3. Разве, когда мы умрём и станем землёй (снова будем возвращены к жизни)? Это – далёкое (от того, чтобы случиться) возвращение!»
Arabic explanations of the Qur’an:
قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ
4. Действительно, знаем Мы, что земля отнимает от них [от тел умерших], и у Нас (есть) книга хранимая (от изменений), (в которой записано всё, что было, и всё, что будет).
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ
5. Наоборот, они [многобожники] сочли ложью истину [Книгу Аллаха], когда она пришла к ним; и они – в смятенном состоянии.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ
6. Разве не смотрели они на небо (которое) над ними [на Вселенную], как воздвигли Мы его [на упорядоченность его] и (как) разукрасили Мы его (звёздами), и нет в нём [в небе] расщелин [изъянов]?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
7. И землю Мы разостлали [сделали её пригодной для жизни] и устроили на ней устойчивые [горы], и взрастили Мы на ней [на земле] всякие великолепные (и полезные) пары (растений).
Arabic explanations of the Qur’an:
تَبۡصِرَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
8. (И всё это Аллах создал) как разъяснение и напоминание всякому рабу обращающемуся (к Аллаху).
Arabic explanations of the Qur’an:
وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ
9. И низвели Мы с неба воду [дождь] благословенную [в которой много пользы] и вырастили ею сады, и зёрна посевов,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلنَّخۡلَ بَاسِقَٰتٖ لَّهَا طَلۡعٞ نَّضِيدٞ
10. и пальмы высокие, у которых плоды рядами, –
Arabic explanations of the Qur’an:
رِّزۡقٗا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ
11. (и всё это Аллах вывел из земли) как удел для рабов. И оживили Мы ею [этой водой] безжизненную местность. Так же (как мы произрастили всё водой) (будет произведён) исход [воскрешение в День Суда]!
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَأَصۡحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
12. Сочли лжецами (посланников) и до них [до многобожников Мекки] народ Нуха, и обитатели ар-Расса [колодца], и cамуд [самудяне – народ пророка Салиха],
Arabic explanations of the Qur’an:
وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ وَإِخۡوَٰنُ لُوطٖ
13. и ‘адиты, и Фараон, и братья [народ] Лута,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعٖۚ كُلّٞ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
14. и обитатели аль-Айки [народ Шуайба], и народ Тубба’ – все они сочли лжецами посланников (Аллаха), и исполнилась Моя угроза.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ
15. Разве ж ослабли Мы с первым сотворением? [Разве убавилось могущество Аллаха после того, как Он сотворил всё сущее из ничего?] Но они [многобожники] (всё равно) (пребывают) в сомнении о новом творении [относительно воскрешения].
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ
16. И (клянусь Я, что) действительно сотворили Мы человека и знаем, что нашёптывает ему его душа; и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٞ
17. Вот принимают [записывают слова и деяния] два приёмщика [два ангела], (которые постоянно находятся) справа и слева (от него), сидя.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ
18. Не успеет произнести он [человек] и слова, как у него – (всё время) готовый (записывать) надсмотрщик [ангел].
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ
19. И придёт агония смерти с истиной: это [смерть] то, от чего ты уклонялся [пытался избежать]!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
20. И будет дунуто в Рог (во второй раз – на воскрешение): это день обещанного (неверующим) наказания!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ
21. И пришла всякая душа, а с нею погонщик и свидетель [два ангела, один из которых ведёт к месту сбора, а другой будет свидетельствовать].
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ
22. (И будет сказано человеку в День Суда): «(Клянёмся, что) действительно был ты в небрежении об этом [о том, что сейчас видишь], и сняли Мы с тебя твой покров [покров небрежения], и взор твой сегодня остр».
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
23. И сказал его товарищ [ангел-писец]: «Это – то, что у меня подготовлено [что записано из дел человека]».
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٖ
24. (Когда Аллах завершит Суд, Он скажет тем двум ангелам): «Бросайте (вы двое) в Геенну [в Ад] каждого упрямого неверующего,
Arabic explanations of the Qur’an:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
25. удерживающего (самого себя) от (расходования) добра [имущества], преступающего (границы запрета), сомневавшегося (в Его обещании),
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
26. который сделал [признал] (наряду) с Аллахом другого бога. Ввергайте же (вы, два ангела) его в жестокое наказание!»
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
27. Сказал его товарищ [сатана, который был с ним при жизни]: «О Господь наш, не сбивал я его, но однако был он сам в далёком заблуждении!»
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
28. Сказал (Аллах): «Не препирайтесь при Мне (сегодня), ибо уже предупредил Я вас угрозой (о наказании за неверие и ослушание Меня).
Arabic explanations of the Qur’an:
مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
29. Не меняется слово у Меня, и не притеснитель Я для рабов».
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ
30. В тот день скажем Мы Геенне [Аду]: «Заполнилась ли ты (джиннами и людьми)?» – и скажет она: «Нет ли (ещё) добавки?»
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ
31. И приближен будет Рай для остерегавшихся (и будет) недалёким.
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ
32. (И будет сказано остерегавшимся): «Это – то, что было обещано для каждого обращающегося (к Аллаху), соблюдающего,
Arabic explanations of the Qur’an:
مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ
33. того, кто боится Милостивого (Аллаха) втайне и приходит (к Нему в День Суда) с сердцем обращающимся [покаявшимся в мире].
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ
34. Входите в него [в Рай] с миром, это – День Вечности».
Arabic explanations of the Qur’an:
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ
35. Им [этим верующим] – то, что они пожелают в нём [в Раю], и у Нас – (для них ещё) добавка [дополнительное вознаграждение].
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ
36. И сколько Мы погубили до них [этих многобожников] поколений; они [прежние поколения] (были) сильнее их мощью и (много) странствовали по странам! Но разве есть хоть какое-то спасение (от наказания Аллаха)?
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
37. Поистине, в этом [в наказании тех народов] – однозначно, напоминание тому, у кого есть сердце или кто преклонил слух [прислушивается], и (в это время) он (сам) присутствует (разумом) [внимает речь]!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ
38. И (клянусь Я, что) действительно сотворили Мы небеса [семь небес], и землю, и то, что между ними, за шесть дней, и (за это сотворение) не коснулась Нас никакая усталость.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ
39. Терпи же (о Посланник) то, что они [неверующие] говорят (так как Аллах всё видит), и восславляй Господа твоего, вознося хвалу Ему, до восхода солнца и перед заходом (его),
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ
40. и из ночи [в часть ночи] восславляй Его, и после земных поклонов.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
41. И слушай [ожидай звука] (наступления) того дня, когда возгласит [дунет в Рог] зовущий [ангел] из близкого места.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ
42. В тот день, когда услышат они шум по истине [действительно], это – День Выхода (умерших из могил).
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ
43. Поистине, Мы оживляем и умерщвляем, и к Нам – возвращение!
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ
44. В тот день, когда (будет) растрескиваться земля от них (изводя из себя тех, кто в могилах), (и они будут) спешащими (к зовущему); это [сбор] – лёгкое для Нас собирание!
Arabic explanations of the Qur’an:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
45. Мы лучше знаем, что они [многобожники] говорят, и не (являешься) ты для них принудителем (чтобы они стали покорными Аллаху). (Поэтому) напоминай же Кораном тому, кто боится Моей угрозы (потому что тому, кто не боится Моей угрозы, не поможет напоминание)!
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Qāf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian Translation by Abu Adel - Translations’ Index

Translated by Abu Adel

close