Check out the new design

Übersetzung der Bedeutungen des edlen Qurans - Luhya-Übersetzung - Internationale Gesellschaft für Wissenschaft und Kultur * - Inhaltsverzeichnis der Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Surah: Al-Insān   Vers (Ayah):
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
Ne Isebele ya Abandu ba Nyasaye balinywamwo, bali ikhola ikhulukusie mubunji.
Arabische Tafsire:
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
Bakholanga kabalaka, ne baritsanga inyanga yobusiro bwayio buliswana.
Arabische Tafsire:
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
Ne balisinjia eshilibwa shia abene bashiyanza Abamanani, nende Abafwilwa nende Ababoye.
Arabische Tafsire:
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
“Toto efwe khubalisinjia khulwokhwenya obweni bwa Nyasaye, shikhubenyakhwo omurungo nohomba orio muno tawe.
Arabische Tafsire:
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
Toto efwe khuritsaanga okhurulana khu Nyasaye wefu Omulesi, inyanga yobutinyu nende Omusando.”
Arabische Tafsire:
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
Kho mana Nyasaye alibashinga okhurulana nende obusiro bwe inyanga eyo, ne alibakhola okhulolekha obulayi po, khandi abasangafu.
Arabische Tafsire:
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
Ne alibarunga omukunda kwomwikulu nende tsingubo tsieshironyo, khulwa okhwifwila khwabu.
Arabische Tafsire:
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
Omo baliyekha khubisaala bioluyali, shibalilolamwo omubasu omululu nohomba omunyiri omululu tawe.
Arabische Tafsire:
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
Ne ebiinikha biliba ahambi ninabo, ne ebiamo biamwo bilieletsanga muno.
Arabische Tafsire:
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
Ne balitendelwa khubindu bie ifedha nende bikombe bia tsigilasi.
Arabische Tafsire:
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
Tsihilasi tsia ifedha inzwenufu shinga shiwoo, tsiachelwa khushichelo.
Arabische Tafsire:
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
Ne omo balinywesibwamwo eshinywebwa shasasibwamwo itangawizi.
Arabische Tafsire:
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
Eyo isebele iliyo ilangwa mbu Salsabil.
Arabische Tafsire:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
Ne balibetsela luno nende lulia okhubatenda abasiani bashili ababukha. Nobalola, olapara mbu bo ni tsisole tsing'enang'ena tsiomunyanza tsiasaalasibwa.
Arabische Tafsire:
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
Ne nolenga eyo, olalola obwokholo nende obwaami obukhongo.
Arabische Tafsire:
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
Hekulu wabu tsiliba tsingubo tsia Hariri (tsingwalafu) tsiobukondo bwamasafu, ne balifwala emikasa chieyifedha, ne Nyasaye wabu Omulesi alibanywesia eshinywebwa eshilafu muno.
Arabische Tafsire:
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
(Alibaboolela mbu) “Toto kuno nikwo omurungo kwenyu, ne okhukhalabana khwenyu khufuchililwe.”
Arabische Tafsire:
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
Toto efwe khwakhwishilia Ikurani indutu, indutu.
Arabische Tafsire:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
Kho linda okhula shingala Nyasaye wuwo Omulesi alabusia eshina, ne olaulila yesiyesi mubo owetsimbi nohomba omukhayi tawe.
Arabische Tafsire:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
Ne itsulila elira lia Nyasaye wuwo Omulesi nibushia nende nibwila.
Arabische Tafsire:
 
Übersetzung der Bedeutungen Surah: Al-Insān
Inhaltsverzeichnis der Suren Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen des edlen Qurans - Luhya-Übersetzung - Internationale Gesellschaft für Wissenschaft und Kultur - Inhaltsverzeichnis der Übersetzungen

Von der Internationalen Vereinigung für Wissenschaft und Kultur.

Schließen