Check out the new design

Meningsmæssige oversættelser af Den Hellige Koran - Den thailandske oversættelse - En gruppe af studerende * - Oversigt over oversættelser


Meningsmæssige oversættelser Kapitel (sura): AṢ-ṢĀFFĀT   Vers (aya):

As-Sāffāt

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا
ขอสาบานด้วย (มะลาอิกะฮฺ) ผู้เข้าแถวตามลำดับ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
และ (มะลาอิกะฮฺ) ผู้ควบคุมอย่างรัดกุม
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
และ (มะลาอิกะฮฺ) ผู้อ่านข้อตักเตือน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
แท้จริงพระเจ้าของพวกเจ้านั้นทรงเอกะอย่างแน่นอน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
พระเจ้าแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง และพระเจ้าแห่งทิศทางตะวันออก
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
แท้จริง เราได้ประดับท้องฟ้าแห่งโลกดุนยาอย่างสวยงามด้วยดวงดาวทั้งหลาย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
และเพื่อป้องกันจากชัยฏอนมารร้ายทุกตัวที่ดื้อรั้นพยศ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
พวกมันจะไม่สามารถรับฟัง (จากมะลาอิกะฮฺผู้อยู่) ในชั้นฟ้าชั้นสูงได้ และพวกมันจะถูกขว้างจากทุก ๆ ด้าน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
ถูกขับไล่ไสส่งออกมา และสำหรับพวกมันนั้นจะได้รับการลงโทษอย่างต่อเนื่อง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
เว้นแต่ตัวใดที่มันฉกฉวยเอาไปได้แม้แต่ครั้งเดียว ก็จะมีเปลวเพลิงอันโชติช่วงไล่ติดตามมันไป
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
เจ้าจงถามพวกเขา (บรรดาผู้ปฏิเสธการฟื้นคืนชีพ) ซิว่า พวกเขามีความแข็งแกร่งยิ่งในสิ่งที่ถูกสร้างมากระนั้นหรือ? หรือว่าสิ่งที่เราได้สร้างมันมา (แข็งแกร่งยิ่งกว่า) แท้จริงเราได้สร้างพวกเขามาจากดินเหนียว
Arabiske fortolkninger (tafasir):
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
แต่เจ้าคงแปลกใจ ขณะที่พวกเขาเยาะเย้ย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
และเมื่อพวกเขาถูกเตือนให้รำลึก พวกเขาก็จะไม่ยอมรับข้อตักเตือน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
และเมื่อพวกเขามองเห็นสิ่งปาฏิหาริย์ พวกเขาก็ชักชวนกันเยาะเย้ย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
และพวกเขากล่าวว่า นี่มิใช่อื่นใดเลย นอกจากเล่ห์กลอย่างชัดแจ้ง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
เมื่อเราตายไปแล้ว และเราได้กลายเป็นดินผงและกระดูก เราจะถูกให้ฟื้นคืนชีพอีกแน่ละหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
แล้วบรรพบุรุษของพวกเรารุ่นก่อนๆ นั้นด้วยหรือ ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด ใช่แล้ว และพวกเจ้าจะเป็นผู้อับอายขายหน้าอีกด้วย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
ความจริงมันเป็นเพียงเสียงแผดตะโกนก้องเพียงครั้งเดียว แล้วพวกเขาจะจ้องมอง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
แล้วพวกเขาก็กล่าวว่า โอ้ความหายนะแก่เรา นี่คือวันแห่งการตอบแทน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
(มะลาอิกะฮฺจะตอบว่า) นี่คือวันแห่งการชี้ขาดตัดสิน ซึ่งพวกท่านเคยปฏิเสธมัน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
จงรวบรวมบรรดาผู้อธรรม และบรรดาสหายของพวกเขา และสิ่งที่พวกเขาเคารพสักการะ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
อื่นจากอัลลอฮฺ แล้วจงแนะนำทางแก่พวกเขาไปสู่ทางแห่งนรก
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
และจงยับยั้งพวกเขาไว้ เพราะพวกเขาจะต้องถูกสอบสวน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
(จะมีเสียงถามขึ้นว่า) เกิดอะไรขึ้นแก่พวกเจ้า ทำไมจึงไม่ช่วยเหลือซึ่งกันและกัน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
แต่ว่าพวกเขาในวันนั้น เป็นผู้ยอมจำนนโดยสิ้นเชิง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
และบางคนในหมู่พวกเขาจะหันมาหากัน ไต่ถามซึ่งกันและกัน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
พวกเขากล่าวว่า แท้จริงพวกท่านเคยเข้ามาหาเราทางด้านขวา
Arabiske fortolkninger (tafasir):
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
พวกเขา (หัวหน้า) กล่าวว่า เปล่าดอก! พวกท่านต่างหากที่ไม่ยอมศรัทธา
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
และเราไม่มีอำนาจใดๆ เหนือพวกท่าน แต่ว่าพวกท่านเป็นหมู่ชนที่ดื้อรั้นต่างหาก
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
ดังนั้น พระดำรัสของพระเจ้าของเราจึงคู่ควรแก่เราแล้ว แท้จริงเรานั้นเป็นผู้ต้องลิ้มรสอย่างแน่นอน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
เราได้แนะนำพวกท่านให้หลงผิดทั้งๆ ที่ความจริงพวกเราก็หลงผิดอยู่แล้ว
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
แท้จริง พวกเขาในวันนั้นย่อมมีส่วนแบ่งร่วมกันในการได้รับโทษ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
แท้จริงเช่นนั้นแหละ เราได้ปฏิบัติต่อบรรดาผู้มีความผิด
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
เพราะว่าพวกเขาเหล่านั้นเมื่อได้มีการกล่าวแก่พวกเขาว่า ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากอัลลอฮฺ พวกเขาก็หยิ่งผยอง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
และพวกเขาจะกล่าวว่า จะให้เราทอดทิ้งพระเจ้าต่างๆ ของพวกเราเพื่อนักกวีบ้า คนหนึ่งกระนั้นหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
เปล่าดอก! เขา (มุฮัมมัด) ได้นำสัจธรรมมา และเพื่อยืนยันบรรดารอซูลต่างหาก
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
แท้จริง พวกเจ้าจะต้องลิ้มรสการลงโทษอันเจ็บปวดอย่างแน่นอน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
และพวกเจ้าจะไม่ได้รับการตอบแทนอื่นใด นอกจากสิ่งที่พวกเจ้าได้กระทำเอาไว้
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮฺผู้ซื่อสัตย์
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
ชนเหล่านั้น สำหรับพวกเขาจะได้รับปัจจัยยังชีพที่แน่นอน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
ผลไม้หลากชนิด และพวกเขาก็ได้รับเกียรติ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
ในสวนสวรรค์หลากหลายอันรื่นรมย์
Arabiske fortolkninger (tafasir):
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
อยู่บนเตียงหันหน้าเข้าหากัน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
คนรับใช้จะวนเวียนรอบตัวพวกเขา พร้อมด้วยแก้ว (เหล้า) ที่มาจากลำธาร
Arabiske fortolkninger (tafasir):
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ
(เหล้านั้น) ขาวบริสุทธิ์ ยังความโอชะแก่บรรดาผู้ดื่ม
Arabiske fortolkninger (tafasir):
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
ในนั้นจะไม่ทำให้ปวดมึนศีรษะ และพวกเขาก็จะไม่มึนเมาจากมัน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
และ ณ ที่พวกเขานั้นมีบรรดาหญิงบริสุทธิ์ ผู้ลดสายตาลงต่ำ มีดวงตาโตสวย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
เสมือนหนึ่งพวกนางเป็นไข่ถูกหุ้มเปลือกเอาไว้
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
แล้ว (ชาวสวรรค์เหล่านั้น) บางคนในหมู่บ้านพวกเขาจะเข้ามาหากัน ไต่ถาม (ทุกข์สุข) ซึ่งกันและกัน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
คนหนึ่งในหมู่บ้านพวกเขาก็กล่าวขึ้นว่า แท้จริง ฉันมีเพื่อนคนหนึ่ง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
เขาเคยกล่าวว่า แท้จริงท่านเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้เชื่อมั่น (ในวันปรโลก) จริงหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
เมื่อเราตายไปแล้ว และเราได้กลายเป็นดินผงและกระดูก เราจะถูกตอบแทนจริงหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
เขา (ชาวสวรรค์) กล่าว (แก่เพื่อนๆ ของเขา) ว่า พวกท่านอยากจะมองดูไหมเล่า?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
ครั้นเมื่อเขามองลงไป ก็เห็น (เพื่อนของเขา) อยู่ท่ามกลางไฟที่ลุกโชติช่วง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
เขาจึงกล่าวขึ้นว่า ขอสาบานด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ท่านเกือบทำให้ฉันพังพินาศ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
และหากมิใช่ความโปรดปรานแห่งพระเจ้าของฉันแล้ว ฉันจะต้องอยู่ในหมู่ผู้ถูกนำมาลงโทษอย่างแน่นอน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
ดังนั้น เราจะไม่ตาย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
เว้นแต่การตายของเราครั้งแรก และเราจะไม่ถูกลงโทษกระนั้นหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
แท้จริง นี่คือความสำเร็จครั้งยิ่งใหญ่อย่างแน่นอน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
เพื่อเยี่ยง (การตอบแทน) นี้ บรรดาผู้ต่อสู้ดิ้นรนจงต่อสู้ต่อไปเถิด
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
นั่นเป็นการต้อนรับที่ดีกว่า หรือว่าต้นซักกูม
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ
แท้จริง เราได้จัดทำไว้เป็นการทดสอบแก่บรรดาผู้อธรรม
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
แท้จริง มันเป็นต้นไม้ที่เอาออกมาจากก้นบึ้งของนรกที่มีไฟลุกโชติช่วง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
ผลของมันคล้ายกับหัวของชัยฏอน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
แล้วพวกเขาจะกินมัน และพวกเขาจะเติมมันให้เต็มท้อง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
แล้วนอกจากนั้น พวกเขาจะได้น้ำดื่มที่ผสมจากน้ำเดือด
Arabiske fortolkninger (tafasir):
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
แล้วแท้จริงทางกลับของพวกเขานั้นย่อมไปสู่ไฟที่ลุกโชติช่วงอย่างแน่นอน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
แท้จริงพวกเขาพบบรรพบุรุษของพวกเขาอยู่ในการหลงผิด
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
แล้วพวกเขาก็ยังรีบเร่งเจริญรอยตามพวกเขา
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
และโดยแน่นอน ส่วนมากของชนรุ่นก่อนหน้าพวกเขาได้หลงผิด
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
และโดยแน่นอน เราได้ส่งผู้ตักเตือนไปในหมู่พวกเขา
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
ดังนั้นเจ้าจงดูเถิดว่า ผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮฺผู้ซื่อสัตย์
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
และโดยแน่นอนนูหฺได้ร้องขอเรา ดังนั้นผู้ตอบสนองช่างประเสริฐเสียนี่กระไร
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
และเราได้ช่วยเขาและชุมชนของเขาให้พ้นจากทุกข์ภัยอันมหันต์
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
และเราได้ให้ลูกหลานของเขายังคงมีชีวิตเหลืออยู่
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
และเราได้ปล่อยทิ้งไว้ (เกียรติคุณ) แก่เขาในกลุ่มชนรุ่นหลังๆ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
ความศานติจงมีแด่นูหฺในหมู่ประชาชาติทั้งหลาย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
แท้จริง เช่นนั้นแหละเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
แท้จริง เขา (นูหฺ) อยู่ในปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา
Arabiske fortolkninger (tafasir):
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
แล้วเราได้ให้พวกอื่นจมน้ำตาย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
และแท้จริง ผู้ที่ดำเนินตามแนวทางของเขานั้น คืออิบรอฮีม
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
เมื่อเขาได้เข้าหาพระเจ้าของเขาด้วยจิตใจที่บริสุทธิ์
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
เมื่อเขาได้กล่าวแก่บิดาของเขาและหมู่ชนของเขาว่า พวกท่านเคารพภักดีอะไรกัน?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
เพื่อความเท็จกระนั้นหรือ ที่พวกท่านปรารถนาพระเจ้าอื่นจากอัลลอฮฺ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ดังนั้น ความนึกคิดของพวกท่านที่มีต่อพระเจ้าแห่งสากลโลกจะเป็นอย่างไร ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
เขา (อิบรอฮีม) จึงจ้องมองไปยังดวงดาวทั้งหลาย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
แล้วเขาก็กล่าวขึ้นว่า แท้จริงฉันไม่สบายจริงๆ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
ดังนั้น พวกเขาจึงหันหลังให้เขาและกลับออกไป
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
แล้วอิบรอฮีมก็บ่ายหน้าไปยังเจว็ดต่างๆ ของพวกเขา แล้วพูดว่า พวกเจ้าไม่กิน (อาหารเหล่านี้) บ้างหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
ทำไมพวกเจ้าจึงไม่พูดเล่า?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
แล้วเขาก็หันไปตีพวกมันด้วยมือขวา (ซึ่งถือขวานอยู่)
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
แล้วพวกเขาก็รีบวิ่งมาหาเขา
Arabiske fortolkninger (tafasir):
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
อิบรอฮีมจึงกล่าวว่า พวกท่านเคารพภักดีสิ่งที่พวกท่านแกะสลัก (มัน) กระนั้นหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
ทั้ง ๆ ที่อัลลอฮฺทรงสร้างพวกท่าน และสิ่งที่พวกท่านประดิษฐ์มันขึ้นมา
Arabiske fortolkninger (tafasir):
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
พวกเขากล่าวว่า จงสร้างสถานที่แห่งหนึ่ง (เตาเผา) สำหรับเขา แล้วโยนเขาไปในไฟที่ลุกโชน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
ดังนั้น พวกเขาต้องการวางแผนร้ายแก่เขา แต่เราได้ทำให้พวกเขาต่ำต้อย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
และอิบรอฮีมกล่าวว่า ฉันจะไปหาพระเจ้าของฉัน แน่นอนพระองค์จะทรงแนะทางให้แก่ฉัน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงประทานบุตรที่มาจากหมู่คนดีให้แก่ข้าพระองค์ด้วย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
ดังนั้น เราจึงแจ้งข่าวดีแก่เขา (ว่าจะได้) ลูกคนหนึ่ง ที่มีความอดทนขันติ (คืออิสมาอีล)
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
ครั้นเมื่อเขา (อิสมาอีล) เติบโตขึ้น ไปไหนมาไหนกับเขา (อิบรอฮีม) ได้แล้ว อิบรอฮีมได้กล่าวขึ้นว่า โอ้ลูกเอ๋ย! แท้จริงพ่อได้เห็นในขณะฝันว่า พ่อได้เชือดเจ้า จงคิดดูซิว่าเจ้าจะเห็นเป็นอย่างไร? เขากล่าวว่า โอ่พ่อจ๋า! พ่อจงปฏิบัติตามที่พ่อได้ถูกบัญชามาเถิด หากอัลลอฮฺทรงประสงค์ พ่อจะเห็นฉันว่า ฉันอยู่ในหมู่ผู้มีความอดทน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
ครั้นเมื่อทั้งสอง (พ่อและลูก) ได้ยอมมอบตน (แด่อัลลอฮฺ) อิบรอฮีมได้ให้อีสมาอีลคว่ำหน้าลงกับพื้น
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
และเราได้เรียกเขาว่า โอ้ อิบรอฮีมเอ๋ย!
Arabiske fortolkninger (tafasir):
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
แน่นอน เจ้าได้ปฏิบัติถูกต้องตามฝันแล้ว แท้จริง เช่นนั้นแหละเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
แท้จริง นั่นคือการทดสอบที่ชัดแจ้งแน่นอน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
และเราได้ให้ค่าไถ่ตัวเขาด้วยสัตว์เชือดพลีอันใหญ่หลวง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
และเราได้ปล่อยทิ้งไว้ (เกียรติคุณ) แก่เขาในกลุ่มชนรุ่นหลังๆ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
ศานติจงมีแด่อิบรอฮีม
Arabiske fortolkninger (tafasir):
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
เช่นนั้นแหละ เราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
แท้จริง เขา (อิบรอฮีม) เป็นคนหนึ่งในปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
เราได้แจ้งข่าวดีแก่เขาว่า จะได้ (ลูกคนหนึ่ง) อิสฮาก เป็นนะบี (จะเป็นหนึ่ง) ในหมู่คนดีทั้งหลาย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
และเราได้ให้ความจำเริญแก่เขา และแก่อิสฮาก และในหมู่ลูกหลานของเขาทั้งสองนั้นมีผู้ทำความดีและมีผู้อธรรมแก่ตัวของเขาเองอย่างชัดแจ้ง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
และโดยแน่นอน เราได้ให้ความโปรดปรานแก่มูซาและฮารูน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
และเราได้ช่วยเขาทั้งสองและหมู่ชนของเขาทั้งสอง ให้พ้นจากความเคราะห์ร้ายอันใหญ่หลวง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
และเราได้ช่วยเหลือพวกเขา ดังนั้นพวกเขาจึงเป็นผู้มีชัยชนะ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
และเราได้ประทานคัมภีร์แก่เขาทั้งสองซึ่งสมบูรณ์ชัดเจน (เตารอต)
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
และเราได้แนะนำเขาทั้งสองสู่แนวทางที่เที่ยงตรง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
และเราได้ปล่อยทิ้งไว้ (เกียรติคุณ) แก่เขาทั้งสองในกลุ่มชนรุ่นหลัง ๆ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
ศานติจงมีแด่มูซาและฮารน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
แท้จริง เช่นนั้นแหละเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
แท้จริง เขาทั้งสองเป็นปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
และแท้จริง อิลยาสนั้นเป็นคนหนึ่งในบรรดารอซูล
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
เมื่อเขากล่าวแก่หมู่ชนของเขาว่า พวกท่านไม่ยำเกรงอัลลอฮฺหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
พวกท่านเคารพสักการะบะอฺลฺ (เจว็ด) และพวกท่านทอดทิ้งผู้ทรงเลิศยิ่งแห่งปวงผู้สร้างกระนั้นหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
อัลลอฮฺคือพระเจ้าของพวกท่าน และพระเจ้าของบรรพบุรุษของพวกท่านแต่เก่าก่อน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
แต่พวกเขาได้ปฏิเสธเขา (ไม่ศรัทธา) ดังนั้น พวกเขาจะถูกนำมาลงโทษอย่างแน่นอน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
นอกจากปวงบ่าวของอัลลอฮฺผู้บริสุทธิ์ใจ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
และเราได้ปล่อยทิ้งไว้ (เกียรติคุณ) แก่เขาในกลุ่มชนรุ่นหลัง ๆ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
ศานติจงมีแด่วงศ์วานของยาซีน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
แท้จริง เช่นนั้นแหละเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
แท้จริง เขาเป็นคนหนึ่งในปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
และแท้จริง ลูฏนั้นเป็นคนหนึ่งในบรรดารอซูล
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
เมื่อเราได้ช่วยเขาและพรรคพวกของเขาทั้งหมดให้รอดพ้น
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
นอกจากหญิงแก่คนหนึ่งเหลืออยู่ในหมู่ผู้รั้งท้าย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
แล้วเราได้ทำลายล้างคนอื่น ๆ ทั้งหมด
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
และแท้จริง พวกเจ้าจะต้องเดินผ่าน (ไปมา) สถานที่ของพวกเขาในยามเช้า
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
และยามค่ำคืน ดังนั้น แล้วพวกเจ้าจะไม่พิจารณาดูดอกหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
และแท้จริง ยูนุสนั้นอยู่ในหมู่ผู้ที่ถูกส่งมาเป็นรอซูล
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
จงรำลึก ขณะที่เขาได้หนีไปยังเรือที่บรรทุกผู้คนเต็มเพียบ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
ดังนั้น ยูนุสได้เข้าร่วมจับฉลาก แล้วเขาจึงอยู่ในหมู่ผู้ถูกพิชิต (แพ้ในการจับฉลาก)
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
แล้วปลาตัวใหญ่ได้กลืนเขา และเขาสมควรที่จะถูกตำหนิ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
หากว่าเขามิได้เป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้แซ่ซ้องสดุดีแล้ว
Arabiske fortolkninger (tafasir):
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
แน่นอน เขาจะอยู่ในท้องปลาจวบจนกระทั่งวันฟื้นคืนชีพ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
แล้วเราได้เหวี่ยงเขาขึ้นบนที่โล่งริมฝั่ง ในสภาพที่ป่วย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
และเราได้ให้มีต้นไม้ (พันธุ์ไม้เลื้อย) น้ำเต้างอกเงยขึ้น ปกคลุมตัวเขา
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
และเราได้ส่งเขาไปยัง (หมู่บ้านของเขา) มีจำนวนหนึ่งแสนคนหรือเกินกว่านั้น
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
แล้วพวกเขาก็ศรัทธา ดังนั้น เราจึงปล่อยให้พวกเขามีความสุขสำราญชั่วระยะเวลาหนึ่ง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
ดังนั้น (มุฮัมมัด) จงถามพวกเขาซิว่า พระเจ้าของเจ้ามีบุตรหญิงหลายคน และพวกเขามีบุตรชายหลายคนกระนั้นหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
หรือว่าเราได้สร้างมะลาอิกะฮฺเป็นเพศหญิง โดยที่พวกเขารู้เห็นเป็นพยาน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
พึงทราบเถิด แท้จริงพวกเขานั้น เนื่องจากการกล่าวเท็จของพวกเขา พวกเขาจึงกล่าวว่า
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
อัลลอฮฺทรงให้กำเนิดบุตรชาย! และแท้จริงพวกเขานั้นเป็นผู้กล่าวเท็จอย่างแน่นอน
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
อัลลอฮฺทรงเลือกบุตรหญิงแทนบุตรชายกระนั้นหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
เกิดอะไรขึ้นแก่พวกเจ้า! ทำไมพวกเจ้าจึงตัดสินเช่นนั้น
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
พวกเจ้ามิได้ใคร่ครวญดูบ้างหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
หรือว่าพวกเจ้ามีหลักฐานอันชัดแจ้ง?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
ดังนั้น พวกเจ้าจงนำคัมภีร์ของพวกเจ้ามาแสดง หากพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
และพวกเขากล่าวอ้างความสัมพันธ์ (ทางเครือญาติ) ระหว่างพระองค์กับพวกญิน และโดยแน่นอนพวกญินรู้ดีว่า แท้จริงพวกมันจะถูกนำตัวมาปรากฏต่อหน้าอัลลอฮฺ (เพื่อการลงโทษ)
Arabiske fortolkninger (tafasir):
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
มหาบริสุทธิ์ยิ่งแด่อัลลอฮฺ จากสิ่งที่พวกเขากล่าวอ้าง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮฺผู้ซื่อสัตย์
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
แน่นอน พวกเจ้าและสิ่งที่พวกเจ้าเคารพบูชานั้น
Arabiske fortolkninger (tafasir):
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
พวกเจ้าไม่สามารถทำให้ผู้ใดหลงทางไปได้
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
นอกจากผู้ที่จะเข้าไปอยู่ในไฟอันลุกโชติช่วง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
และไม่มีผู้ใดในหมู่พวกเรา เว้นแต่เขาได้มีตำแหน่งที่ได้กำหนดไว้แล้ว
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
และแท้จริง เรานั้นเป็นผู้ที่ยืนเข้าแถวอยู่แล้ว
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
และแท้จริง เรานั้นเป็นผู้แซ่ซ้องสดุดีอัลลอฮฺ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
และพวกเขาเหล่านั้น (กุฟฟารมักกะฮฺ) เคยกล่าวไว้ว่า
Arabiske fortolkninger (tafasir):
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
หากว่าเรามีข้อตักเตือน (คัมภีร์) อยู่กับเรา เช่นเดียวกับหมู่ชนในสมัยก่อน ๆ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
แน่นอน เราก็จะเป็นบ่าวของอัลลอฮฺผู้ซื่อสัตย์
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
แต่พวกเขาปฏิเสธ ไม่ศรัทธาต่ออัลกุรอาน แล้วพวกเขาก็จะได้รู้เห็น
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
และโดยแน่นอน ลิขิตของเราได้บันทึกไว้ก่อนแล้ว แก่ปวงบ่าวของเราที่เป็นรอซูล
Arabiske fortolkninger (tafasir):
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
ว่า แน่นอน พวกเขาจะได้รับความช่วยเหลือ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
และแท้จริง ไพร่พลของเรานั้น สำหรับพวกเขาจะเป็นผู้มีชัยชนะ
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
ดังนั้น เจ้าจงหันเหออกจากพวกเขา (ชนกุฟฟาร) ชั่วระยะหนึ่ง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
และจงเฝ้าคอยดูพวกเขาเถิด แล้วพวกเขาก็จะเห็นมันเอง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
พวกเขาเร่งรีบต่อการลงโทษของเรากระนั้นหรือ?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
ครั้นเมื่อการลงโทษได้ลงมาที่หน้าบ้านพักของพวกเขา ยามเช้าของบรรดาผู้ถูกตักเตือนนั้นมันช่างชั่วช้าเสียนี่กระไร!
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
และเจ้าจงหันเหออกจากพวกเขาระยะหนึ่ง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
และจงเฝ้าคอยดูเถิด แล้วพวกเขาก็จะเห็นมันเอง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
มหาบริสุทธิ์ยิ่งแด่พระเจ้าของเจ้าพระเจ้าแห่งอำนาจจากสิ่งที่พวกเขากล่าวอ้าง
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
ศานติจงมีแด่บรรดารอซูลทั้งหลาย
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
และบรรดาการสรรเสริญทั้งมวลเป็นของอัลลอฮฺ พระเจ้าแห่งสากลโลก
Arabiske fortolkninger (tafasir):
 
Meningsmæssige oversættelser Kapitel (sura): AṢ-ṢĀFFĀT
Sura oversigt Sidetal
 
Meningsmæssige oversættelser af Den Hellige Koran - Den thailandske oversættelse - En gruppe af studerende - Oversigt over oversættelser

Udgivet af Foreningen af Universitets- og Institutuddannede i Thailand. Den blev udviklet under tilsyn af Rowwad oversættelsescenteret, og den originale oversættelse er tilgængelig for at give mulighed for feedback, evaluering og løbende udvikling.

Luk