Check out the new design

Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Kur'ana na srpski jezik. * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Merjem   Ajet:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا
Зар се, Посланиче, не чудиш оним неверницима који поричу Божје речи и знамења, и негирају Ислам и говоре да ће на Будућем свету бити у добром положају, да ће им бити дата вечна уживања у Рају, и да ће бити са својом децом!
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Је ли он спознао будућност па да за себе тврди тако нешто, или му је пак Милостиви Бог то обећао?
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا
Нити је спознао невидљиво, нити је од Бога обећање примио, него је лажов. Свезнајући Бог записаће његове лажи и даће му огромну патњу зато што је неистине износио.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا
А све оно што му је Бог Узвишен дао, одузеће му кад буде на самрти, па ће пред Бога стати сам, без помагача и икаквог ослонца.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا
Неверници, уместо у Бога, верују у некаква божанства која обожавају и од којих траже помоћ, понос и величину.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
Никад људи неће постићи успех, величину и понос обожавајући идоле, кипове, свеце, а не Свевишњег и Јединог Бога! На крају, иста та лажна божанства ће порећи на Судњем дану да су их људи обожавали, и биће им противници и занегираће њихово обожавање.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا
Не видиш ли, Божји Посланиче, да је Узвишени Бог, по Својој правди и мудрости, невернике ђаволима препустио па их они заводе на грех и спречавају их да спознају истинску Божју веру?
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
Због тога не тражи од Бога да што пре уништи неправеднике, Бог полако њихове дане одбројава и бележи сва дела њихова ниједно не запостављајући. И кад истекне време и рок за опрост и покајање, биће кажњени онако како заслужују.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا
Посланиче, спомени им Судњи дан, када ћемо богобојазне, који су извршавали наредбе и клонили се забрана, пред Господаром скупити и почаст им указати.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
А жедне невернике ће анђели чувари Пакла грубо потерати у ватру Пакла.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Неверници се неће моћи једни за друге заузимати. То ће моћи само они који су на овом свету исправно веровали у Бога и Божје посланике.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا
Износећи лажи, Јевреји и хришћани тврде да је Бог Узвишен Себи узео дете.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا
Многобошци, заиста, говоре страшне и гнусне речи о Свевишњем Богу тврдећи да Он има дете!
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا
Готово да се због страхоте тих ваших речи небеса расцепе, а Земља распукне и пропадну планине рушећи се – из срџбе због потворе на Бога.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا
Готово да се догоди та велика катастрофа зато што многобошци износе лаже и потворе тврдећи да је Свевишњи Бог између својих створења за Себе одабрао дете. Заиста, Бог је врло високо изнад оног како Га описују безбожници.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
Богу Величанственом, не приличи да има дете, Он је заиста независтан о било коме.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
Сви који се налазе на небесима и на Земљи, анђели, људи и духови, вратиће се Силном Богу на Судњем дану понизни, скрушени и страхопоштовања пуни.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا
Свезнајући је Бог сва створења побројао и зна тачно колико их има, ништа Му није непознато.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا
Сваки ће човек на Дан проживљења Богу Узвишеном да дође сам, без игде иког, без иметка, помагача и власти.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• تدل الآيات على سخف الكافر وسَذَاجة تفكيره، وتَمَنِّيه الأماني المعسولة، وهو سيجد نقيضها تمامًا في عالم الآخرة.
Ови одломци показују нискост и бесмисленост промишљања оних који не верују, и њихову преданост пустим жељама. Међутим, неверници ће на Будућем свету да затекну сасвим супротно од оног чему су се на овом свету надали.

• سلَّط الله الشياطين على الكافرين بالإغواء والإغراء بالشر، والإخراج من الطاعة إلى المعصية.
Бог је, по правди, невернике ђаволима препустио: заводе их на пут заблуде и одводе од чињења добра и на зло их подстичу.

• أهل الفضل والعلم والصلاح يشفعون بإذن الله يوم القيامة.
Добри и учени верници заузимаће се на Судњем дану за друге вернике, уз Божје допуштење.

 
Prijevod značenja Sura: Merjem
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Kur'ana na srpski jezik. - Sadržaj prijevodā

Izdavač: centar za kur'anske studije "Tefsir".

Zatvaranje