Check out the new design

Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana na fulanski jezik. * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: El-Kasas   Ajet:
۞ وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Gomɗii Men hewtinii e sirkooɓe ɓen e Alyhuudu en Konngol fillayeeji mofte adinooɓe, e lepte ɗe Men liɓunoo e maɓɓe, tuma nde ɓe fennunoo Nulaaɓe Amen ɓen, fii no ɓe waajitora ɗum, ɓe gomɗina, hara sugu mun heɓaali ɓe.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ
Ɓen tabitini e gomɗingol Tawreeta, ko adii jippagol Alqur'aana, ko ɓe gomɗinirɓe Alqur'aanaare nden, sabu ko ɓe tawi kumpite e joopanɗe fii mayre kon, ka Defte maɓɓe.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ
Si nde janngaama e dow maɓɓe, ɓe wi'a: Men gomɗinii nde. Ko nde goonga nde sikke alaa e mu'un, jippornde Joomi amen. Toode Men laatinoke jebbiliiɓe, ado mayre, sabu ko men gomniri ko Nulaaɓe ɓen addunoo ado mayre.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Ɓen siforiiɓe ɗin sifaaji, Alla jonnitiroyayɓe njoɓdi golle maɓɓe ɗen, laabi ɗiɗi, sabu muññagol maɓɓe gomɗina Deftere maɓɓe nden, e gomɗingol maɓɓe Muhammadu (SAW) fewndu o nulaa, hiɓe duñira moƴƴi golle maɓɓe ɗin, golle maɓɓe moƴƴe ɗen, e kon ko Men arsiki ɓe, hiɓe nafqa ɗum no moƴƴiri.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا سَمِعُواْ ٱللَّغۡوَ أَعۡرَضُواْ عَنۡهُ وَقَالُواْ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِي ٱلۡجَٰهِلِينَ
Si ɓee gomɗimɓe, jeyaaɓe e yimɓe Defte nanii konngol meerente, ɓe ɗuurnoo e maggol, ɓe wi'ana ɓen wowlu ɓe ngol: Ko menen njoɓdi golle amen woodani, ko onon kadi njoɓdi golle mon woodani. O hisirii e amen, hoynde e lorra. Men ɗaɓɓaa wondugol e majjuɓe ɓen, tawde ɗum ko lorra woodani men, ka diina e ka aduna amen.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Pellet, an Nulaaɗo, a fewnataa mo yiɗuɗaa, sugu Abuu Taalib e woɗɓe goo; kono Alla no fewna on Mo O muuyi fewnude. Ko Kano ɓuri anndude feewuɓe e laawol focciingol ngol.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Sirkooɓe Makka ɓen ngantinori jokkugol lislaamu on, ɓe gomɗina, wiide: Si men jokki oo lislaamu mo arduɗaa e mu'un, ayɓe amen ɓen biftoto men e leydi amen ndin. E Men hoɗiniraali ɓee sirkooɓe, e nokku horminaaɗo, harmuɗo rufugol ƴiiƴam, tooña e mu'un, mo ɓe hoolnii, ka dimɗe noone kala addetee e mu'un, arsike immorde ka Amen? Si ko woni, ko ɓuri ɗuuɗude e maɓɓe, ɓe anndaa ko Alla neemini kon e maɓɓe, sakko ɓe yettira Mo ɗum.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
Ɗuuɗii ko Men halki e ca'e, yeddunooɓe neema Alla on, ɓe fantini junuubi e geddi; Men wurti lepte e maɓɓe, Men gayni fii maɓɓe. E hino non caabeeje maɓɓe ɗen, yimɓe no feƴƴa e majje, ɗe hoɗaaka ɓaawo maɓɓe, si wanaa seeɗa e ɓe feƴƴooɓe. Men laatii wonnde heddotooɓe, rona kammuuli ɗin e leydi ndin, e kala ko woni e majji.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ
An Nulaaɗo, Joomi maa siforaali halkoowo yimɓe ca'e, haa O ittirana ɓe nganto, immingol Nulaaɗo e tufulle maɓɓe ɗen, wano O imminir maa e Tufunnde Ca'e ɗen (woni Makka). Men siforaali kadi, halkirooɓe yimɓe ca'e, hara ɓen ko feewuɓe; ko Men halkirta ɓe, ko tawde ko ɓe tooñirɓe faggitagol geddi e keeferaaku.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• فضل من آمن من أهل الكتاب بالنبي محمد صلى الله عليه وسلم، وأن له أجرين.
Aayeeje ɗen joopike ɓural yimɓe Defte, gomɗimɓe Annabiijo on Muhammadu (yo o his), e wonnde hiɓe mari njoɓdiiji ɗiɗi.

• هداية التوفيق بيد الله لا بيد غيره من الرسل وغيرهم.
Fewnireede e diina Alla kan, ko e juuɗe Alla woni, wanaa e Nulaaɓe ɓen, maa woɗɓe goo.

• اتباع الحق وسيلة للأمن لا مَبْعث على الخوف كما يدعي المشركون.
Jokkugol goonga, ko laawol kisal; wanaa ko addata kulol, wanaa sirkooɓe ɓen nodditorta.

• خطر الترف على الفرد والمجتمع.
Weli-fotii, ko ko hulɓinanii neɗɗo e renndo.

• من رحمة الله أنه لا يهلك الناس إلا بعد الإعذار إليهم بإرسال الرسل.
Hino jeyaa e yurmeende Alla, tawde O halkataa yimɓe ɓen, si wanaa hara ɓe salani Nulaaɓe ɓe immini ɓen.

 
Prijevod značenja Sura: El-Kasas
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana na fulanski jezik. - Sadržaj prijevodā

Izdavač: centar za kur'anske studije "Tefsir".

Zatvaranje