Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ৰোমানিয়ান অনুবাদ - Islam4ro.com * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-আ'ৰাফ   আয়াত:
۞ وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
Și [spune] când am ridicat Noi muntele deasupra lor, ca și când ar fi fost un Nor negru și ei și-au închipuit că va cădea peste ei[32], [și Allah le-a Spus]: „Țineți cu putere ceea ce v-am dat și aduceți-vă aminte de ceea ce se află înlăuntru! Poate că vă veți teme!”
[32] Pentru rebeliunea și neascultarea lor
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ
Și [spune] când Domnul tău i-a scos pe urmașii fiilor lui Adam, din coastele lor și le-a cerut să mărturisească ei înșiși, [spunându-le]: „Nu sunt, oare, Eu Domnul vostru?”. Ei au răspuns: „Ba da, mărturisim!”, pentru ca voi să nu spuneți în Ziua Învierii: „Noi nu am știut despre aceasta.”
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
Sau să nu spuneți „Părinții noștri au fost politeiști mai înainte, iar noi suntem urmași după ei. Vrei Tu să ne distrugi pentru ceea ce au făcut cei mincinoși?”
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Astfel facem Noi semnele limpezi; poate că ei se vor întoarce[33].
[33] La calea lui Allah
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
[O, Mohammed] istorisește-le lor vestea despre acela[34] căruia Noi i-am dat Semnele Noastre, dar el s-a abătut de la ele, iar Șeitan s-a ținut de el [și nu l-a lăsat] și astfel el s-a aflat printre cei rătăciți.[35]
[34] Un om dintre Fiii lui Israel în timpul lui Moise
[35] Cei care persistă în mod intenționat în greșeli până când ajung să se distrugă
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَوۡ شِئۡنَا لَرَفَعۡنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَثۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
Dacă Noi am fi Voit, l-am fi ridicat prin ele[36], însă el a înclinat spre pământ[37] și a urmat poftei sale. Pilda lui este asemenea pildei câinelui: dacă-l alungi, el scoate limba gâfâind; dacă-l lași în pace, tot scoate limba gâfâind. Aceasta este pilda acelora care neagă Semnele Noastre[38]. Istorisește-le, poveștile; poate că ei vor cugeta!
[36] Prin revelații, semne sau dovezi despre care el a primit știință
[37] Plăcerile lumii
[38] Indiferent că au aflat despre semnele sau avertizările lui Allah, este la fel: aceștia nu vor crede
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ
Rea pildă este [aceasta] a neamului celor care au negat semnele Noastre și împotriva lor înșiși au săvârșit ei nedreptatea.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِيۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Cel pe care îl călăuzește Allah este bine călăuzit, iar cei pe care îi duce în rătăcire sunt pierduți.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-আ'ৰাফ
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ৰোমানিয়ান অনুবাদ - Islam4ro.com - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

ৰোমানিয়ান ভাষাত আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ। প্ৰকাশিত হৈছে islam4ro.com ৰ দ্বাৰা।

বন্ধ