Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - পশতু অনুবাদ- আবু যাকাৰিয়্যা * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-লাইল   আয়াত:
فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰی ۟ؕ
92-10 نو مونږ به ضرور ده ته د سختې لارې اسانتیا وركړو
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَا یُغْنِیْ عَنْهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰی ۟ؕ
92-11 او كله چې دى په كنده كې غورځېږي (هلاكېږي، نو) د ده مال به د ده هېڅ په كار رانشي
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اِنَّ عَلَیْنَا لَلْهُدٰی ۟ؗۖ
92-12 بېشكه خاص زمونږ په ذمه خامخا لاره ښوول دي
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰی ۟
92-13 او بېشكه خاص زمونږ لپاره اخرت او دنیا ده (د دواړو اختيار دى)
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰی ۟ۚ
92-14 نوما تاسو له داسې اوره ووېرولئ چې لمبې وهي
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَا یَصْلٰىهَاۤ اِلَّا الْاَشْقَی ۟ۙ
92-15 ده ته به نه ننوځي مګر ترټولو بدبخته
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
الَّذِیْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰی ۟ؕ
92-16 هغه چې تكذیب يې كړى او مخ يې (له حقه) ګرځولى دى
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَسَیُجَنَّبُهَا الْاَتْقَی ۟ۙ
92-17 او له ده نه به خامخا لرې ساتلى شي ښه وېرېدونكى
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
الَّذِیْ یُؤْتِیْ مَالَهٗ یَتَزَكّٰی ۟ۚ
92-18 هغه چې خپل مال د دې لپاره وركوي چې پاك شي
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰۤی ۟ۙ
92-19 او له ده سره (د ده په غاړه) د هیچا لپاره څه نعمت (او احسان) نشته چې بدله يې وركولى شي
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اِلَّا ابْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰی ۟ۚ
92-20 مګر د خپل رب د مخ لټونې لپاره چې تر ټولو اوچت دى
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَسَوْفَ یَرْضٰی ۟۠
92-21 او خامخا ژر به دى راضي شي`
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-লাইল
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - পশতু অনুবাদ- আবু যাকাৰিয়্যা - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

আবু বকৰ যাকাৰিয়্যা আব্দুছ ছালামৰ দ্বাৰা অনুবাদিত।

বন্ধ