Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - কুৰ্দি অনুবাদ- ছালাহুদ্দিন * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আশ্ব-শ্বুআৰা   আয়াত:
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
[ لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (٤٠) ] وتیان: به‌ڵكو ئێمه‌ شوێن ساحیره‌كان بكه‌وین ئه‌گه‌ر ئه‌مان سه‌ركه‌ون و بیبه‌نه‌وه‌ (نه‌یانووت شوێن حه‌ق ده‌كه‌وین).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
[ فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ ] كاتێك كه‌ ساحیره‌كان هاتن به‌ فیرعه‌ونیان وت: [ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ (٤١) ] ئه‌ی فیرعه‌ون ئه‌گه‌ر ئێمه‌ زاڵ بین و بیبه‌ینه‌وه‌ ئایا هیچ ئه‌جرو پاداشتێكمان بۆ هه‌یه‌؟
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
[ قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (٤٢) ] فیرعه‌ون وتی: به‌ڵێ، وه‌ ئێوه‌ ئه‌كه‌مه‌ كه‌سه‌ نزیكه‌كانی خۆم، واته‌: پله‌و پایه‌تان ئه‌ده‌مێ.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
[ قَالَ لَهُمْ مُوسَى أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ (٤٣) ] موسا - صلی الله علیه وسلم - فه‌رمووی: چیتان پێیه‌ هه‌ڵی بده‌ن و جادووی خۆتان بكه‌ن.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
[ فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ ] حه‌بل و گۆچانه‌كانیان هه‌ڵداو [ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ (٤٤) ] وه‌ وتیان: به‌عیززه‌ت و تواناو ده‌سه‌ڵات و گه‌وره‌یی فیرعه‌ون به‌ دڵنیایى ئێمه‌ زاڵ ئه‌بین و ئه‌یبه‌ینه‌وه‌ [ فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ ] موسایش - صلی الله علیه وسلم - گۆچانه‌كه‌ی هه‌ڵدا.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
[ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ (٤٥) ] ئه‌و ئیفك و درۆیه‌ی كه‌ ئه‌وان هه‌ڵیانبه‌ستبوو له‌ سیحرو جادوو ئه‌مه‌ی موسا - صلی الله علیه وسلم - هه‌موو ئه‌وه‌ی ئه‌وانی قووتداو نه‌یهێشت.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
{جادووگەران موسڵمان دەبن‌و كڕنوش بۆ خوا دەبەن} [ فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ (٤٦) ] كاتێك ساحیره‌كان ئه‌م شته‌یان بینی زانیان ئه‌مه‌ سیحرو جادوو نیه‌ به‌ڵكو ئه‌مه‌ موعجیزه‌یه‌و له‌لایه‌ن خوای گه‌وره‌وه‌یه‌ بۆیه‌ هه‌موویان باوه‌ڕیان هێناو كڕنوشیان بۆ خوای گه‌وره‌ برد.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
[ قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (٤٧) ] وتیان: ئیمانمان به‌ په‌روه‌ردگاری هه‌موو جیهان هێنا.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
[ رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ (٤٨) ] په‌روه‌ردگاری موسا و هارون، واته‌: فیرعه‌ون تۆ په‌روه‌ردگارو خوا نیت.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
{فیرعەون هەڕەشە دەكات} [ قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ] فیرعه‌ون وتی: ئایا ئێوه‌ ئیمانتان به‌ موسا هێنا پێش ئه‌وه‌ی كه‌ من ئیزنتان بده‌م [ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ ] موسا پیاوه‌ گه‌وره‌كه‌تان بوو كه‌ فێره‌ سیحری كردن، واته‌: ئێوه‌ ئه‌م سیحره‌ له‌ موساوه‌ فێر بوونه‌، (خۆیشى ده‌یزانى وا نیه‌و درۆ ده‌كات بۆ ئه‌وه‌ى رێگرى بكات له‌ موسڵمان بوونى خه‌ڵكى) [ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ] ئه‌وه‌ له‌ داهاتووێكی نزیكدا ئه‌زانن كه‌ چیتان به‌سه‌ر دێنم [ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ ] ئه‌بێ ده‌ست و پێتان به‌ پێچه‌وانه‌وه‌ ببڕمه‌وه‌ ده‌ستی ڕاست و پێی چه‌پ و به‌ پێچه‌وانه‌وه‌ به‌م شێوازه‌ [ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ (٤٩) ] وه‌ ئه‌بێ هه‌ر هه‌مووتان له‌ خاچ و دار بده‌م و هه‌ڵتان بواسم تا ببن به‌ په‌ندو عیبره‌ت بۆ خه‌ڵكى، (كافران كه‌ به‌ به‌ڵگه‌ ده‌مكوت بكرێن و بیروباوه‌ڕه‌ پوچه‌ڵه‌كه‌یان بۆ خه‌ڵكى روون بكرێته‌وه‌ په‌نا ده‌به‌ن بۆ كوشتن و بڕین و توندوتیژى و هه‌ڕه‌شه‌و ترساندن و تۆقاندن، كه‌ ئه‌مه‌ پیشه‌ى هه‌میشه‌یى ئه‌وان بووه‌ به‌ڵام موسڵمانانى پێ تۆمه‌تبار ده‌كه‌ن و ده‌ستى چه‌ورى خۆیان به‌سه‌ر موسڵماناندا ده‌ساون).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
{جادوگەرە موسڵمان بووەكان بێباكن لە هەڕەشەكانی فیرعەون} [ قَالُوا لَا ضَيْرَ ] وتیان: ئێمه‌ هیچ زه‌ره‌رو زیانێكمان پێ ناگات هه‌رچیمان پێ لێبكه‌ی له‌ دونیادا بێباكین و گوێى پێ ناده‌ین له‌به‌ر ئه‌وه‌ی كۆتایی دێت و ئه‌ڕوات [ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ (٥٠) ] ئێمه‌ بۆ لای خوای گه‌وره‌ ئه‌گه‌ڕێینه‌وه‌و مه‌به‌ستمان ئه‌وه‌یه‌.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
[ إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا ] ئێمه‌ به‌ ئومێدی ئه‌وه‌ین كه‌ خوای گه‌وره‌ له‌ تاوانه‌كانی ڕابردوومان خۆش بێت [ أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ (٥١) ] كه‌ ئێمه‌ ئێستا یه‌كه‌مجار موسڵمان بووین و له‌ یه‌كه‌م موسڵمانانین و له‌ پێش خه‌ڵكیدا موسڵمان بووینه‌.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
{موسا پێغەمبەر - صلی الله علیه وسلم - بەشەو بە نهێنی موسڵمانان دەرباز دەكات} [ وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ (٥٢) ] خوای گه‌وره‌ وه‌حی بۆ موسا - صلی الله علیه وسلم - نارد كه‌ به‌ شه‌و به‌نی ئیسرائیلى به‌نده‌كانی من ده‌ربكه‌ له‌ میصر چونكه‌ فیرعه‌ون و سه‌ربازه‌كانی شوێنتان ئه‌كه‌ون، ئه‌ویش به‌شه‌و به‌نهێنى ده‌ری كردن.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
[ فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (٥٣) ] فیرعه‌ون كه‌ بینى به‌نى ئیسرائیل رۆیشتوون و نه‌ماون توڕه‌ بوو به‌ناو شاره‌كاندا خه‌ڵكی ناردو شوێنكه‌وتوان و سه‌ربازه‌كانی خۆی هه‌ر هه‌مووی كۆ كرده‌وه‌و وتی:
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ
[ إِنَّ هَؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ (٥٤) ] به‌ دڵنیایى ئه‌مانه‌ كه‌سانێكی نزم و بێڕێزو كه‌من.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ
[ وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ (٥٥) ] وه‌ ئه‌مانه‌ هه‌میشه‌ ئێمه‌ دڵ ته‌نگ و توڕه‌ ئه‌كه‌ن و خه‌فه‌تمان ئه‌ده‌نێ.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
[ وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ (٥٦) ] وه‌ ئێمه‌ له‌وپه‌ڕی ئاماده‌باشیداین بۆ شوێن كه‌وتنی به‌نی ئیسرائیل و له‌ناو بردنیان.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
[ فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (٥٧) ] خوای گه‌وره‌ ئه‌فه‌رمووێ: فیرعه‌ون و سه‌ربازه‌كانیمان ده‌ركرد له‌ شوێنێكدا كه‌ باخ و بێستان و كانی و ڕووبارو سه‌رچاوه‌ی ئاویان هه‌بوو.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
[ وَكُنُوزٍ ] وه‌ كه‌نزو ئاڵتوون و خشڵیان هه‌بوو [ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (٥٨) ] وه‌ شوێن و كۆشكی چاكیان هه‌بوو.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
[ كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ (٥٩) ] به‌و شێوازه‌ به‌نی ئیسرائیلمان كرد به‌ میراتگریان ئه‌وانمان له‌ناوبردو به‌نی ئیسرائیل چوونه‌ شوێنیان.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ
{فیرعەون‌و سەربازانی شوێن موسا پێغەمبەر - صلی الله علیه وسلم - و موسڵمانان دەكەون } [ فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ (٦٠) ] وه‌ له‌ كاتی به‌ره‌به‌یان و ڕۆژهه‌ڵاتندا فیرعه‌ون و وه‌زیرو ده‌سه‌ڵاتداران و سه‌ربازانى هه‌موویان شوێنی موساو - صلی الله علیه وسلم - موسڵمانان كه‌وتن.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আশ্ব-শ্বুআৰা
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - কুৰ্দি অনুবাদ- ছালাহুদ্দিন - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

অনুবাদ কৰিছে ছালাহুদ্দিন আব্দুল কাৰীমে।

বন্ধ