Check out the new design

《古兰经》译解 - 乌兹别克语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (2) 章: 阿里欧姆拉尼
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُ
Ибодат қилинишга лойиқ ҳақиқий маъбуд ёлғиз Аллоҳдир. У абадий барҳаётдирки, унда ўлим йўқ, нуқсон йўқ. Бор бўлишда У Зот ҳеч кимга, ҳеч нарсага таянмайди. Қолган махлуқотлар эса бирон лаҳза ҳам У Зотдан беҳожат бўла олмайдилар.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أقام الله الحجة وقطع العذر عن الخلق بإرسال الرسل وإنزال الكتب التي تهدي للحق وتحذر من الباطل.
Аллоҳ ҳаққа ҳидоятлайдиган ва ботилдан огоҳлантирадиган пайғамбарларни юбориш ва уларга китоблар нозил қилиш билан етарли ҳужжат - асос келтириб, одамлар учун узрга жой қолдирмади.

• كمال علم الله تعالى وإحاطته بخلقه، فلا يغيب عنه شيء في الأرض ولا في السماء، سواء كان ظاهرًا أو خفيًّا.
Аллоҳ таолонинг илми мукаммал ва ҳамма махлуқотларини қамраб олгандир. Еру осмондаги бирон нарса зоҳирда бўлсин, ботинда бўлсин, У Зотдан яширин эмас.

• من أصول أهل الإيمان الراسخين في العلم أن يفسروا ما تشابه من الآيات بما أُحْكِم منها.
Илмда мустаҳкам бўлган аҳли иймоннинг асоси муташобиҳ оятларни муҳкам оятлар билан тафсир қилмоқдир.

• مشروعية دعاء الله تعالى وسؤاله الثبات على الحق، والرشد في الأمر، ولا سيما عند الفتن والأهواء.
Айниқса, фитна ва ҳавойи нафс гирдобида қолганда ҳақда собитлик ва рушду ҳидоят сўраб Аллоҳ таолога дуо қилиш шариатдандир.

 
含义的翻译 段: (2) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 乌兹别克语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭