Check out the new design

《古兰经》译解 - 维吾尔语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (31) 章: 玛仪戴
فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ
ئاللاھ تائالا قاغىنى ئەۋەتتى، قاغا ئۇنىڭغا قىرىندىشىنىڭ جەسىدىنى قانداق كۆمۈشنى ئۈگىتىش ئۈچۈن، (قاغىنىڭ تاپىنى كۆمۈش ئۈچۈن) ئۇنىڭ كۆز ئالدىدا زېمىننى كولىدى، قىرىندىشىنى ئۆلتۈرگەن قاتىل شۇ ۋاقىتتا: ۋاي ئېسىت! مەن ئۆلۈك قارغىنى كۆمگەن مۇشۇ قارغىچىلىكمۇ بولالمىدىمغۇ! دېدى، شۇنىڭ بىلەن قىرىندىشىنىڭ جەسىدىنى كۆمدى، ھەسىرەت-نادامەت چەككۈچىلەردىن بولۇپ كەتتى.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• مخالفة الرسل توجب العقاب، كما وقع لبني إسرائيل؛ إذ عاقبهم الله تعالى بالتِّيه.
پەيغەمبەر بىلەن قارشىلىش ئازابقا دۇچار قىلىدۇ، بەنى ئىسرائىل ئۈچۈنمۇ شۇنداق بولغان، ئاللاھ ئۇلارنى چۆلدە تىڭىرقاش بىلەن .ئازابلىغان

• قصة ابني آدم ظاهرها أن أول ذنب وقع في الأرض - في ظاهر القرآن - هو الحسد والبغي، والذي أدى به للظلم وسفك الدم الحرام الموجب للخسران.
ئادەم ئەلەيھىسسالامنىڭ ئىككى ئوغلىنىڭ ۋەقىلىكىدىن ئۇنىڭ زېمىندا تۇنجى سادىر بولغان خاتالىق ئىكەنلىكى ئاشكارا بولىدۇ. قۇرئان كەرىمدە بۇ ھەقتە بايان قىلىنغان قىسسىدىمۇ شۇنداق، ئۇ ئىنساننى زۇلۇم قىلىپ ھەقسىز قان تۆكۈش ۋە ھەسرەت-نادامەتكە ئېلىپ بارىدىغان .ھەسەتخورلۇقتىن ئىبارەتتۇر

• الندامة عاقبة مرتكبي المعاصي.
گۇناھ-مەسىيەت سادىر قىلغۇچىلارنىڭ ئاقىۋېتى ھەسرەت-نادامەت .چېكىش بولىدۇ

• أن من سَنَّ سُنَّة قبيحة أو أشاع قبيحًا وشجَّع عليه، فإن له مثل سيئات من اتبعه على ذلك.
كىمكى ناچار بىر ئىشنى يولغا قويسا ياكى تاراتسا ياكى شۇنىڭغا رىغبەتلەندۈرسە، ئۇ كىشىگە، شۇنىڭغا ئەگىشىپ ناچار ئىشنى قىلغان .كىشىلەرنىڭ جازاسىنىڭ ئوخشىشى بولىدۇ

 
含义的翻译 段: (31) 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 维吾尔语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭