Check out the new design

《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 盖萨斯   段:
إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Божји Посланиче, Бог, Који ти је објавио часни Кур’ан и задужио те да га достављаш људима и поступаш складно њему – вратиће те као победника у Меку, из које си се иселио. Веровесниче, реци неверницима: “Само Господар мој зна ко је од нас упућен и ко је донео очиту истину, а ко се отуђио од Правог пута и застранио.”
阿拉伯语经注:
وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ
Божји Посланиче, ти се ниси надао нити си очекивао да ти Узвишени Бог, објави часни Кур’ан, али ти је Мудри Бог објавио ову величанствену Књигу, па не буди од оних који помажу невернике кад је реч о слеђењу заблуде.
阿拉伯语经注:
وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
И не дозволи, Божји Посланиче, да те мекански вишебошци одврате од достављања Божјих речи и доказа, након што те је Бог њима почастио, па да их не учиш и не достављаш народу! Позивај људе у веровање у једног Бога и поступање у складу с оним што је Он објавио! И нипошто се не поистовећуј с незнанобошцима, не буди један од оних који поред Бога обожавају и друга божанства! Буди монотеиста који искључиво Бога обожава, Њега слави и Њему се моли!
阿拉伯语经注:
وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
И не моли се, мимо Бога, лажном богу – нема истинског божанства осим Бога Јединог. Само Бог, Којем нико није раван, заслужује да Му се моли, слави и обожава! Свему су предодређени смрт и нестанак, а само лице Узвишеног Бога остаје. Божји суд је у свему, Он суди како хоће, јер Њему све припада и Он свиме управља. Свезнајућем Богу биће враћени људи на Дан устанућа, да сваког награди или казни према заслугама.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• النهي عن إعانة أهل الضلال.
Грешницима се у њиховој заблуди не сме помагати.

• الأمر بالتمسك بتوحيد الله والبعد عن الشرك به.
Овде се наређује оданост монотеизму и строго сустезање од веровања у многобоштво.

• ابتلاء المؤمنين واختبارهم سُنَّة إلهية.
Божји је закон да верници буду стављени на кушњу.

• غنى الله عن طاعة عبيده.
Бог је сасвим независтан о свим Својим створењима.

 
含义的翻译 章: 盖萨斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭