Check out the new design

《古兰经》译解 - 洛希亚语翻译 - 国际科学与文化协会 * - 译解目录


含义的翻译 章: 阿斐尔   段:

Gafir

حمٓ
Ha, Mim.
阿拉伯语经注:
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Okhwishibwa khweshitabu shino khurula khu Nyasaye Owamaani, Omumanyi muno.
阿拉伯语经注:
غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوۡبِ شَدِيدِ ٱلۡعِقَابِ ذِي ٱلطَّوۡلِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ إِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
Uleshelanga tsimbi khandi ufuchililanga eshileshelo, Oweshinyasio eshilulu, Omuhaani. Abulaho nyasaye tawe halali Ye, ne ewuwe niwo wokhukalukha.
阿拉伯语经注:
مَا يُجَٰدِلُ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Shibakatsulanga ebimanyisio bia Nyasaye tawe halali balia bakhaya, kho okhuchendana khwabu khushialo khulakhukatia tawe.
阿拉伯语经注:
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ
Imbeli wabu, Abandu ba Nuhu nende emikanda chindi chiakhaya okhuloonda ka Nyasaye, ne buli omukanda kwali nende amahababa kokhutila Omurumwa wabu, mana nibayingana khubukori khobanyoole okhukalukhania obwatoto, mana nebatiila, kho eshinyasio shianje shiali shirie?
阿拉伯语经注:
وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ
Ne endi nilwa liakhoyeshela likhuwa lia Nyasaye wuwo Omulesi khubakhayi, mbu toto bo ni Abandu bomumulilo.
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Ne balia bachinganga eshisala shioluyali shia Nyasaye (Arsh) nende bali mutsimbeka tsiashio bamutswenulanga Nyasaye wabu Omulesi khutsifumia tsitsie tsioluyali, ne bamusuubilanga, ne basabilanga eshileshelo balia basuubila nibaboola mbu: “Nyasaye wefu Omulesi, waswania buli eshindu tsimbabaasi nende obumanyi, kho baleshele balia abasaba eshileshelo mana nibaloonda injila yiyio, ne obekalile eshinyasio shiomulilo.
阿拉伯语经注:
رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Nyasaye wefu Omulesi, ne obenjisie mumikunda chomwikulu chilaliwa tawe chia wabalaka, nende balia bakhola amalayi mubebusi babu, nende abakhasi babu nende olwibulo lwabu. Toto ewe newe Owamaani, Owamachesi muno.
阿拉伯语经注:
وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Ne obekalile amabii. Ne owawikalila amabii inyanga eyo, toto oliba omubeelele tsimbabaasi. Ne okho nikho okhubura okhukhongo.”
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ
Toto balia bakhaya balilangwa mana baboolelwe mbu: “Toto okhusinya khwenyu Nyasaye ni okhukhongo okhushila shinga mwesinya abeene, olwa mwalangungwa khubusuubili nanyu nimukhaya.”
阿拉伯语经注:
قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ
Baliboola mbu: “Nyasaye wefu Omulesi, wakhufwisia khabili, ne wakhulamusiyia khabili, mana khufuchilile tsimbi tsiefu, kho injila yokhurula ilihowo?”
阿拉伯语经注:
ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ
Ako ni endio, okhubeela Nyasaye niyalaamungwa yenyene, mwakhayanga. Ne natsokaasibwa, mwasuubilanga. Mana okhubusia omuse ni khwa Nyasaye wa hekulu muno, Omukhongo.
阿拉伯语经注:
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ
Ye niye ubalolosinjia ebimanyisio bibie, ne abeshilinjia okhurula hekulu emikabo. Ne abulaho witsulilanga kano halali ulia umukalushila (khukhusaba eshileshelo).
阿拉伯语经注:
فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Kho sabe Nyasaye nimumutswenulila Idini yiyie, kata abakhayi nibasinyikha.
阿拉伯语经注:
رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ
Niye webichelo bia hekulu muno, mwene eshisala shioluyali, arumanga Roho (malaika Jibril) khubunyali bubwe khuwayenya mubasumba bebe khulwa okhubekanyilisia inyanga yokhubukana.
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ
Inyanga ya baliema balolokhana, shibulaho shiosishiosi shiliifisa khu Nyasaye tawe. “Obwami ni bwa wina Inyanga yino? Ni bwa Nyasaye Mulala, Omushili.”
阿拉伯语经注:
ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Nyanga yino buli Omundu alarungwa kayakholanga. Olwa lelo okhukholilwa obubii khubulaho. Toto Nyasaye ni Omwangu wokhubala (ebikhole).
阿拉伯语经注:
وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ
Ne bekanyilisie inyanga ili ahambi, olwa emioyo chiliula khwiporokotio nabo nibayinjilwe neshibeela, abamabii shibaliba nende Omwitsa nohomba ubasabila yawulilwa tawe.
阿拉伯语经注:
يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ
Yamanya okhukatia khwetsimoni nende ka ebilifu bifisanga.
阿拉伯语经注:
وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Ne Nyasaye abusinjia khubwatoto, ne balia babalaamanga abalali Nyasaye tawe shibabusinjia shiosishiosi tawe. Toto Nyasaye ni Omuwulili muno, Omuloli muno.
阿拉伯语经注:
۞ أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ
Shibachendangakhwo khushialo mana balola indukho yabalia bali imbeli wabu yali irie tawe? Bali nende amaani amaanji okhubashila, nende ebikhole ebikhongo khushialo, mana Nyasaye nabatila obutinyu khutsimbi tsiabu, mana shibalikho nende wokhubakhonya okhurulana nende eshinyasio shia Nyasaye tawe?
阿拉伯语经注:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Endio nilwokhuba mbu Abarumwa babu babetselanga nende ebifune bia habulafu mana nibakhaya, ne Nyasaye nabatila. Toto ye niwa amaani, weshinyasio eshilulu.
阿拉伯语经注:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Ne toto khwaruma Musa halala nende ebimanyisio biefu nende ebifune bia habulafu.
阿拉伯语经注:
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ
Khu Firauni, nende Hamana nende Qarun, mana nibaboola mbu: “Uno ni omulosi omubeyi muno.”
阿拉伯语经注:
فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ
Olwa yabeetsela nende obwatoto okhurula khwifwe, baboola mbu: “Yire abana abasiani ba balia basuubila ninaye, mana muleshe abana babu abakhana.” Ne ebifwanga bia abakhayi shibili wosiwosi tawe halali mubukori.
阿拉伯语经注:
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ
Ne Firauni naboola mbu: “Ndeshe ndire Musa mana alanje Nyasaye wuwe Omulesi. Esie toto eritsanga ye okhukalukhania idini yenyu nohomba akhole amabii khushialo.”
阿拉伯语经注:
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
Ne Musa naboola mbu: “Esie toto ndilinda khu Nyasaye wanje Omulesi, khandi Nyasaye wenyu Omulesi, okhurulana nende buli Omufuuru ulasuubilanga inyanga yokhubalilwa (ebikhole) tawe.”
阿拉伯语经注:
وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ
Mana Omusatsa mulala omusuubili mubandu ba Firauni owafisa obusuubili bubwe naboola mbu: “Koo, mwira butswa Omusatsa shichila mbu aboolanga sa mbu Omulesi wanje ni Nyasaye, ne abetseele nende obwatoto okhurula khu Nyasaye wenyu Omulesi. Ne nali mbu nomubeyi, obubeyi bubwe obwo buli khuye. Ne nali owatoto, akandi mukaamulakanga ako kalamunyoola enywe. Toto Nyasaye shalunjisinjia ulia wabura eshichelo, Omubeyi muno tawe.
阿拉伯语经注:
يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
Enywe abandu banje, obwami nobwenyu nyangayino, mushilile khushialo. Kho, ni wina ulikhuhabina efwe okhurulana nende eshinyasio shia Nyasaye nishilikhwitsila?” Firauni naboola mbu: “Esie shebaboolelanga liosiliosi tawe halali lilia liendolanga, ne esie shebalunjisinjia tawe halali khunjila yobulunjifu.”
阿拉伯语经注:
وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ
Ne wasuubila oyo naboola mbu: “Enywe abandu banje, esie ebaririranga shinga tsinyanga tsia Emikanda.
阿拉伯语经注:
مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ
Shinga Abandu ba Nuhu, nende ba Aad, nende Thamud nende balia ababaloondakhwo. Ne Nyasaye shiyeenyelanga Abandu bebe obubii tawe.
阿拉伯语经注:
وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ
Ne enywe abandu banje, esie ebaririranga inyanga yetsimbungu.
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ
Inyanga yamulikalukhana inyuma, shimuliba nende wokhubalinda ehale nende Nyasaye tawe. Ne ulia wa Nyasaye akosia, shali nende umulunjisia tawe.
阿拉伯语经注:
وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ
Ne toto Yusuf yamala okhubetsela nende obwinosi bwa habulafu, halali enywe nimutsilila okhuba nende tsinganakani khukalia akayamurerera, okhuula shinga yafwa, nimuboola mbu: “Nyasaye shalirerakho Omurumwa wundi tawe.” Endio nilwa Nyasaye akosinjia ulia owabura eshichelo, wikanakaninjia.
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ
Balia bayingananga khubimanyisio bia Nyasaye nibabula amatililo, neshisinyisio eshikhongo imbeli wa Nyasaye nende imbeli wabasuubili. Endio nilwa Nyasaye asubanga buli omwoyo kwa omufuru wisunganga."
阿拉伯语经注:
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ
Mana Firauni naboola mbu: “Ewe Hamana, nyumbashila ingasi (munara) kho enyoole okhuulila khutsinjila.
阿拉伯语经注:
أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ
Tsinjila tsielikulu, khenyoole okhulola Nyasaye wa Musa, ne toto esie emuparira sa mbu ni omubeyi.” Ne endio ni lwa Firauni yakholelwa alole ebikhole bibie ebibii okhuba ebilayi, mana niyekalilwa Injila (yatoto). Ne ebifwanga bia Firauni shibiamukhoonya tawe halali okhumusishia.
阿拉伯语经注:
وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
Ne owasuubila oyo naboola mbu: “Enywe abandu banje, nondekhwo ebalunjisie injila yobolunjifu.
阿拉伯语经注:
يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ
Enywe abandu banje, toto obulamu bwokhushialo khuno ni omwikhoyo omutiti, ne toto mwikulu nisho eshimenyo shietsinyanga tsioosi.
阿拉伯语经注:
مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ
Ulia ukhola amabii, shalirungwa halali amabii. Ne ulia ukhola amalayi mubasatsa nohomba mubakhasi nali omusuubili, abo nibo balinjila mumukunda kwomwikulu, balihebwamwo emikabo chibula eshichelo.
阿拉伯语经注:
۞ وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ
Enywe abandu banje, muli murie, ebalanganga khukhuhonokokha, nanyu munaanganga okhutsia mumulilo?
阿拉伯语经注:
تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّٰرِ
Munaanganga mbu ekhaye Nyasaye mana emutsokaasie khukengorerwe, nasi ebalanganga khu owa Amaani, Owobulesheli muno.
阿拉伯语经注:
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ
Toto owamunanjilanga okhumulaama shakhoyesheele okhukholelwa omulango khushialo khuno nohomba mwikulu tawe, ne efwe fwesi khulikalusibwa ewa Nyasaye. Ne toto balia babura eshichelo nibo Abandu bomumulilo.
阿拉伯语经注:
فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ
Mana mulitsulila kebaboolelanga kano, ne esie endeshela likhuwa lianje Nyasaye. Toto Nyasaye alolanga muno Abasumba bebe.”
阿拉伯语经注:
فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ
Mana Nyasaye namuliinda okhurulana nende ebifwanga ebibii biabamukholela, mana eshinyasio eshibii muno nishiulila Abandu ba Firauni.
阿拉伯语经注:
ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ
Omulilo barerungwamwo itsuli nende ingoloobe. Ne olwa indukho iliula, baliboolelwa mbu: “Injisie Abandu ba Firauni mushinyasio eshilulu mno.”
阿拉伯语经注:
وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ
Ne olwa balireebana mumulilo, mana abateshele babolere abafuru mbu: “Toto efwe khwabaloondangakhwo. Mana munyala okhukhututuyiliakhwo eshindu shititi mumulilo kuno?”
阿拉伯语经注:
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ
Abafuru baliboola mbu: “Toto efwe fwesi khulimwo. Toto Nyasaye amalile okhubusia eshina hakari wa abasumba bebe.”
阿拉伯语经注:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ
Balia bali mumulilo baliboolela abalindi bomulilo kwa Jahannam mbu: “Khusabilekhwo Nyasaye wenyu Omulesi akhututuyiliekhwo eshinyasio kata inyanga ndala sa.”
阿拉伯语经注:
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ
Baliboola mbu: “Abarumwa shibabeetselanga nende ebifune bia habulafu tawe?” Baliboola mbu: “Kali kario.” Mana baliboolelwa mbu: “Sabe (Nyasaye wenyu). Halali amalaamo kabakhayi ni amakhaya imbeli wa Nyasaye.”
阿拉伯语经注:
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ
Toto efwe khulihabina Abarumwa befu nende balia basuubila khushialo, nende inyanga yabaloli balieema.
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
Inyanga yebichila biabakhayi shibiliwulilwa tawe, ne balinyoola eshitsubo, ne balinyoola eshimenyo eshibii muno.
阿拉伯语经注:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ
Ne toto khwahelesia Musa obulunjifu ne nikhuchelamia Abana ba Israili Eshitabu.
阿拉伯语经注:
هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Shilimwo obulunjifu nende ametsulisio khubandu bamachesi.
阿拉伯语经注:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ
Kho, wisumilisie. Toto aka Nyasaye yalaka kalirulila. Ne saba eshileshelo khumabii ko, ne mutswenule Nyasaye wuwo Omulesi khutsifumia tsitsie tsindaye ingoloobe nende itsuli.
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Toto balia bayingananga ekulu wa ebimanyisio bia Nyasaye nibabula amatililo kabeetsela, ebilifu biabu nebikhaya halali benyanga obukhongo ne shibanyala okhubuulila tawe. Kho wilinde khu Nyasaye. Toto Ye ni Omuwulili po, Omuloli muno.
阿拉伯语经注:
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Toto okhulongwa khwelikulu nende eshialo nokhukhongo muno okhushila okhulongwa khwa abandu, halali abandu abaanji shibamanyile tawe.
阿拉伯语经注:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ
Ne omuwofu nende owulolanga shibahelaana tawe, nohomba balia abasuubila mana nibakhola amalayi bakhayelana nende abetsimbi? Mwitsulilanga hatiti muno.
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Toto indukho iliula, ibula obukanakani tawe, halali Abandu abaanji shibasuubilanga tawe.
阿拉伯语经注:
وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
Ne Nyasaye wenyu Omulesi yaboola mbu: “Sabee, ndalabahelesia. Toto balia belolanga baalekha okhuulaama esie balinjila mumulilo nibatutuye.”
阿拉伯语经注:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
Nyasaye niye wabakholela eshilo muhulushilemwo, ne eshitere mulolele. Toto Nyasaye ni wetsimbabaasi khubandu, halali Abandu abaanji shibakhupanga orio tawe.
阿拉伯语经注:
ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
Oyo niye Nyasaye wenyu Omulesi, owaloonga buli eshindu. Abulaho nyasaye wundi owulali Ye tawe, kho ni hena wamuhenjibungwa?
阿拉伯语经注:
كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ
Ne endio nilwa baliinjibwa mubukori balia abakhayanga ebimanyisio biefu.
阿拉伯语经注:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Nyasaye niye wabakholela eshialo okhuba eshimenyo, ne likulu okhuba eshiumbashe, mana nabahelesia ifwani indayi muno, ne nabahelesia emikabo emilayi muno. Oyo niye Nyasaye wenyu Omulesi. Kho niwoluyali, Nyasaye Omulesi webilonje bioosi.
阿拉伯语经注:
هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Naye nomulamu watoto. Abulaho nyasaye wundi owulali Ye tawe. Kho mumusabe mubutswenufu. Okhwitsomibwa nikhwa Nyasaye Omulesi webilonje bioosi.
阿拉伯语经注:
۞ قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Boola mbu: “Toto esie ndakanibwa okhulaama biamulamaanga ebilali Nyasaye tawe olwa obulafu bwanzitsila okhurula khu Nyasaye wanje Omulesi. Ne elomesibwe mbu ndilekhulile Nyasaye Omulesi webiloonje bioosi.
阿拉伯语经注:
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ يُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخٗاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوٓاْ أَجَلٗا مُّسَمّٗى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Niye wabaloonga okhurula khwiloba, mana okhurula khumaatsi kolwibulo, okhutsia okhuba lilika lia matsayi, okhula shingala murulamwo abatoro, okhula shingala muula abakali, okhula shingala muba abakofu. Ne mwinywe baliho abafwisibungwa nibashili abatiti. Ne khumuule khubise biamwalachilwa, khomunyoole okhwikhonyela obwongo.
阿拉伯语经注:
هُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Niye ulamusinjia, ne niye ufwisiinjia. Ne niyenya okhukhola likhuwa, aboolanga butswa mbu: “Ba” niliba.
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ
Shololanga balia bayingananga ekulu webimanyisio bia Nyasaye shinga balinjibungwa ehale tawe?
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلۡكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرۡسَلۡنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Ne balia bakhaya Eshitabu nende kalia kakhwaruma nako Abarumwa befu, ahambi hano balitsa okhumanya.
阿拉伯语经注:
إِذِ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسۡحَبُونَ
Olwa baliboywa mwikosi mwabu emikoye nende eminyororo nibakhwesululwa.
阿拉伯语经注:
فِي ٱلۡحَمِيمِ ثُمَّ فِي ٱلنَّارِ يُسۡجَرُونَ
Mumaatsi kayia pa (hamiim), mana basambwe mumulilo.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ قِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تُشۡرِكُونَ
Mana baliboolelwa mbu: “Bali hena abamwasaanjinjia esie ninabo?
阿拉伯语经注:
مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Abalali Nyasaye.” Baliboola mbu: “Bakhukorerekhwo. Halali shikhwalaamanga shiosishiosi inyuma hao tawe.” Endio nilwa Nyasaye akosinjia Abakhayi.
阿拉伯语经注:
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمۡ تَفۡرَحُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَمۡرَحُونَ
Ako nilwokhuba mbu mwasangalanga khushialo khunjila ilali ya habwene tawe nende shingala mwelolanga.
阿拉伯语经注:
ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ
"Injile mumiliango chia Jahannamu, mumenyemwo tsinyanga tsioosi. Kho habundu ambii muno wokhumenya ni wa abafuru!"
阿拉伯语经注:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
Kho wisumilisie, toto aka Nyasaye yalaka kaliba. Ne nikhukhwechesia khu kalia kakhwabalaka nohomba nikhukhufwisia, nikhwifwe butswa niwo wabalikalusibwa.
阿拉伯语经注:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
Ne toto khwaruma Abarumwa imbeli wuwo, abandi khwakhuboolela ne abandi shikhwakhuboolela tawe. Ne Omurumwa shiyakharerere eshimanyisio shiosishiosi tawe halali khumunwa kwa Nyasaye. Mana lilako lia Nyasaye lwaliliitsa, lilibusibwa khubwatoto, ne awo Abakori balisikha.
阿拉伯语经注:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمَ لِتَرۡكَبُواْ مِنۡهَا وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Nyasaye niye wabalonjela ebiruche, ebindi bibachingenge ne ebindi mulitsenje.
阿拉伯语经注:
وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبۡلُغُواْ عَلَيۡهَا حَاجَةٗ فِي صُدُورِكُمۡ وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ
Ne munyoolanga obukhoonyi khubio, ne bibamalilanga obusiro buli mumioyo chienyu, ne muchingungwa khubio nende biomumatsi.
阿拉伯语经注:
وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ
Ne abechesinjia ebimanyisio bibie, kho nibimanyisio shina bia Nyasaye biamukhayanga?
阿拉伯语经注:
أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Shibachendangakhwo khushialo mana balola indukho ya balia bali imbeli wabu yali irie tawe? Bali abaanji, ne bali namaani amaanji nende ebikhole ebikhongo khushialo okhubashila. Ne koosi kabakholanga shikabakhoonya shiosishiosi tawe.
阿拉伯语经注:
فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Kho olwa Abarumwa babu babetsela nende ebifune bia habulafu, basaangalila butswa obumanyi bwa baali ninabwo, mana nikabolela kalia akabakholelanga omubayo.
阿拉伯语经注:
فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ
Olwa balola eshinyasio shiefu, baboola mbu: “Khusuubiile Nyasaye mulala yenyene, ne khwikanile biakhwatsokaasinjia (Nyasaye) ninabio.”
阿拉伯语经注:
فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Halali obusuubili bwabu obo shibwabakhoonya eshindu tawe olwa balola eshinyasio shiefu. Eyo ni imelo ya Nyasaye yamala okhubura khubasumba bebe, mana eyo Abakhayi nibasikha.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 阿斐尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 洛希亚语翻译 - 国际科学与文化协会 - 译解目录

来自国际科学与文化协会

关闭