Check out the new design

《古兰经》译解 - 洛希亚语翻译 - 国际科学与文化协会 * - 译解目录


含义的翻译 章: 奈姆里   段:
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ
Kho olwa Omurumwa wuwe yoola khu Suleiman, Suleiman naboola mbu: “Koo, enywe mwenyanga okhukhonya nende omwandu? Ne bilia bia Nyasaye yamberesya ni ebilayi po okhushila ebiayabaheresya. Halali enywe musangalilanga eshihanwa shisangasia shienyu shino.
阿拉伯语经注:
ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ
Bakalushile. Toto efwe khwitsa okhubatsiila nende omukanda kwabalwani okwabalanyala okhulwana nakwo tawe, ne toto khulabarusiamwo nibali abateshele, nibatutuye.”
阿拉伯语经注:
قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِي بِعَرۡشِهَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
(Suleiman) Naboola mbu: “Enywe abakhongo, ni wina witsa okhunderera eshisala shishie shiobwami nibashili okhunzitsila nibasilime.”
阿拉伯语经注:
قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ
Ifrit (mulala) Mumajini naabola mbu: “Esie nditsa okhukhurerera noshili okhubukha woli hao. Esie toto endi nende amaani kokhukhola endio, ne endi omwisikwa.”
阿拉伯语经注:
قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ
Ulia uli nende obumanyi bwa Eshitabu naboola mbu: “Esie nditsa okhukhurerera noshili okhumetiametia (okhutimba) tsimoni tsitsio.” Kho olwa yalola nishiemele mubuhenzefu imbeli wuwe, naboola mbu: “Kano ni khumikabo chia Nyasaye wanje Omulesi khoyandeme mbu ekhupa orio nohomba ekhaya. Ne ulia ukhupa orio, toto ye akhupanga khululwe omwene. Ne ulia ukhaya, toto Nyasaye wanje Omulesi ni Omuyinda, Omuhani muno."
阿拉伯语经注:
قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ
(Suleiman) Naboola mbu: “Mumukalukhasilie eshisala shishie shobwami shino khulolekhwo mbu alashimanya nohomba yetsa okhuba mubalia abalakhashimanya tawe.”
阿拉伯语经注:
فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ
Kho olwa yoola, naboolelwa mbu: “Koo, eshisaala shiobwami shino shili shinga eshishio?” Naboola mbu: “Shili ngashio.” Nafu khwechesibwa obumanyi naye nashiili, mana nikhuba abasalamu.
阿拉伯语经注:
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ
Ne kalia akayalaamanga akalali Nyasaye tawe nikamwikalila. Toto ye (Bilqis) yali mubandu abakhayi.
阿拉伯语经注:
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Naboolelwa mbu: “Injila munzu.” Olwayayilola, yapara mbu amatsi kaliwo, mana naninia ingubo yiyie ekulu nafimbula emiluku chichie. (Suleiman) naboola mbu: “Toto ino ni inzu yoobwelu bwakasibwa nende biwo.” (Bilqis) naboola mbu: “Nyasaye wanje Omulesi, toto esie ekholeele obubii omwoyo kwanje, ne esilime halala nende Suleiman khu Nyasaye Omulesi webilonje bioosi.”
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 奈姆里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 洛希亚语翻译 - 国际科学与文化协会 - 译解目录

来自国际科学与文化协会

关闭