Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 优素福   段:
قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأۡخُذَ إِلَّا مَن وَجَدۡنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّظَٰلِمُونَ
Si (Jose) miingon: Ang Allah nagdili nga kami mangilog ug lain gawas kaniya nga among nakit-an ang among kabtangan, kay unya sa pagkatinuod kami mamahimong dili makiangayon.
阿拉伯语经注:
فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيّٗاۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
Unya sa nawad-an na silag paglaum kaniya, mipahawa sila, nga nanagsinultihay sa tago. Ang kamagulangan kanila (Ruben) miingon: Wala ba kamo mahibalo nga ang inyong amahan mikuha gikan kaninyo sa usa ka saad sa Ngalan sa Allah, ug paunsa
Nga kamo napakyas sa inyong katungdanan ngadto kang Jose kaniadto? Busa ako dili mobiya niini nga yuta hangtud nga ang akong amahan motugot kanako o ang Allah mohukom alang kanako (sa akong kaso), ug Siya mao ang labing maayo sa mga maghuhukom:
阿拉伯语经注:
ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ
Balik ngadto sa imong amahan ug isulti: O among amahan! Sa pagkatinuod ang imong anak nangawat, ug kami dili makapamatuod gawas sa among nahibaloan, ug kami dili makabantay sa dili makita:
阿拉伯语经注:
وَسۡـَٔلِ ٱلۡقَرۡيَةَ ٱلَّتِي كُنَّا فِيهَا وَٱلۡعِيرَ ٱلَّتِيٓ أَقۡبَلۡنَا فِيهَاۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
Ug pangutan-a (ang mga tawo sa) lungsod diin kami didto ug ang panon nga among giadtoan, ug sa pagkatinuod kami mga matinud-anon.
阿拉伯语经注:
قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
Si (Hakob) miingon: Hinoon, ang inyong sulod nga mga kaugalingon nakadani kaninyo ngadto sa usa ka butang, busa ang pailub mao ang labing angay (alang kanako); basig dad-on sila pagbalik ni Allah kanako, tanan; sa pagkatinuod Siya mao ang Makahibalo sa Tanan, ang Hingpit nga Maalamon.
阿拉伯语经注:
وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ
Ug siya mitalikod kanila, ug miingon: O Ang akong kagol-anan alang kang Jose! Ug ang iyang mga mata miputi (ug nawad-an sa iyang panan-aw) tungod sa kaguol nga iyang gipugngan.
阿拉伯语经注:
قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ
Sila miingon: Pinaagi sa Allah! Ikaw dili mohunong sa paghinumdom kang Jose hangtud nga ikaw mahurot sa kagul-anan ug dili maayo nga panglawas (kasakit) o (hangtud) nga ikaw mamatay.
阿拉伯语经注:
قَالَ إِنَّمَآ أَشۡكُواْ بَثِّي وَحُزۡنِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
(Si Hakob) miingon: "Ako mudangop lamang sa akong kasubo ug kaguol ngadto sa Allah, ug ako nasayud gikan sa Allah kun unsa ang wala ninyo mahibaloi.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 优素福
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭