Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Philippines (Tagalog) về diễn giải ngắn gọn Kinh Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Al-Inshiqaq   Câu:

Al-Inshiqāq

Trong những ý nghĩa của chương Kinh:
تذكير الإنسان برجوعه لربه، وبيان ضعفه، وتقلّب الأحوال به.
Ang pagpapaalaala sa tao hinggil sa pagbabalik niya sa Panginoon niya at ang paglilinaw sa kahinaan niya at pagbagu-bago ng mga kalagayan sa kanya.

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
Kapag ang langit ay nagkalamat-lamat para sa pagbaba ng mga anghel mula roon,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
at nakinig ito sa Panginoon nito habang nagpapaakay at nagindapat para rito iyon,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
kapag ang lupa ay binanat ni Allāh gaya ng pagbanat sa balat,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
at nagtapon ito ng nasa loob nito na mga kayamanan at mga patay, at nagtatatwa ito sa kanila,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
at nakinig ito sa Panginoon nito habang nagpapaakay at nagindapat para rito iyon;
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
O tao, tunay na ikaw ay gumagawa ng kabutihan o kasamaan kaya makikipagkita [ka] kay Allāh sa Araw ng Pagbangon upang gumanti Siya sa iyo dahil doon.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Kaya tungkol sa sinumang bibigyan ng pahina ng mga gawa niya sa kanang kamay niya,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
magtutuos sa kanya si Allāh sa isang pagtutuos na madali: ilalahad sa kanya ang gawa niya nang walang paninisi sa kanya
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
at manunumbalik siya sa mag-anak niya na pinagagalak.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
Tungkol naman sa sinumang bibigyan ng talaan niya sa kaliwa niya mula sa bandang likod niya,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
tatawag siya ng kasawian sa sarili niya
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
at papasok siya sa Apoy ng Impiyerno, na magdurusa sa init niyon.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
Tunay na siya dati sa Mundo sa piling ng mga kapwa niya ay natutuwa sa taglay niya na kawalang-pananampalataya at mga pagsuway.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Tunay na siya ay nagpalagay na siya ay hindi babalik sa buhay matapos ng kamatayan niya.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
Bagkus, talagang magpapabalik nga sa kanya si Allāh sa buhay gaya ng paglikha sa kanya sa unang pagkakataon. Tunay na ang Panginoon niya ay laging sa kalagayan niya nakakikita: walang nakakukubli sa Kanya mula roon na anuman, at gaganti sa kanya sa gawa niya.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Sumumpa si Allāh sa pamumula na nangyayari sa abot-tanaw matapos ng paglubog ng araw.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
Sumumpa Siya sa gabi at sa tinitipon dito,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
at sa buwan kapag nabuo ito, nalubos ito, at naging kabilugan;
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
talagang lululan nga kayo, O mga tao, sa isang kalagayan matapos ng isang kalagayan mula sa isang patak, saka isang malalinta, saka isang kimpal na laman, saka buhay, saka kamatayan, saka pagkabuhay.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Kaya ano ang mayroon sa mga tagatangging sumampalataya na ito na hindi sila sumasampalataya kay Allāh at sa Huling Araw?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
Kapag binigkas sa kanila ang Qur’ān ay hindi sila nagpapatirapa sa Panginoon nila.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
Bagkus ang mga tumangging sumampalataya ay nagpapasinungaling sa inihatid sa kanila ng Sugo nila.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Si Allāh ay higit na maalam sa anumang nilalaman ng mga dibdib nila: walang nakakukubli sa Kanya mula sa mga gawa nila na anuman.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Kaya magpabatid ka sa kanila, O Sugo, hinggil sa naghihintay sa kanila na isang pagdurusang nakasasakit,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
Ang pagpapakumbaba ng langit at lupa sa Panginoon nila.

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
Bawat tao ay nagpupunyagi para sa kabutihan o para sa kasamaan.

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
Ang palatandaan ng kaligayahan sa Araw ng Pagbangon ay ang pagtanggap ng talaan sa kanang kamay at ang palatandaan ng kalumbayan ay ang pagtanggap nito sa kaliwang kamay.

 
Ý nghĩa nội dung Chương: Al-Inshiqaq
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Philippines (Tagalog) về diễn giải ngắn gọn Kinh Qur'an - Mục lục các bản dịch

Được phát hành bởi Trung tâm Tafsir Nghiên cứu Kinh Qur'an.

Đóng lại