Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Kurd về diễn giải ngắn gọn Kinh Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương Kinh: Al-Ambiya'   Câu Kinh:

الأنبياء

Trong những ý nghĩa của chương Kinh:
إثبات الرسالة وبيان وحدة غاية الأنبياء وعناية الله بهم.
جەختکردنەوە لەسەر پەیام و ڕوونکردنەوەى یەکگرتویی ئامانجی پێغەمبەران و یارمەتی و چاودێری و گرنگیدانى خواى گەورە پێیان.

ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ مُّعۡرِضُونَ
کاتی لێپرسینەوەی کار و کردەوەی خەڵکی لە ڕۆژی قیامەتدا نزیک بووەتەوە، کەچی ئەوان بێ ئاگان لەو ڕۆژە و پشتیان تێکردووە، لەبەر ئەوەی سەرگەرمی ژیانی دونیان.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
ھەرچیان لەیاد و زیکر و دابەزینی قورئان بۆ بێت لەلایەن پەروەردگاریانەوە گوێی بۆ دەگرن بەڵام گوێگرتنێک سوودی نابێت بۆیان، بەڵکو بەگاڵتە و گەپ و لاقرتێوە گوێی بۆ دەگرن و ھیچ گوێی نادەنێ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَاهِيَةٗ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ
گوێی بۆ دەگرن و دڵ و دەروونیان لێی بێ ئاگایە، ستەمکاران و ئەوانەی لەسنوور دەرچوون لە نێوان خۆیاندا بە چپە چپ دەڵێن: ئەم موحەممەدە (صلی للە علیە وسلم) کە بانگەشەی پێغەمبەرایەتی دەکات وەک ئێوە مرۆڤە و ھیچ تایبەتمەندییەکی زیاتری نییە؟! دەی ئایا ئێوە دەڕۆنە لای جادوو و جادوگەرێک لە کاتێکدا چاوتان ھەیە و دەبینن، ئەو وەک ئێوە مرۆڤە، وە ئەوەیشی ھێناویەتی لە جادوو زیاتر ھیچ شتێکی تر نییە.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ رَبِّي يَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
پێغەمبەری خوا (صلی اللە علیە وسلم) فەرمووی: پەروەردگارم ئاگادارە و دەزانێت ئێوە بەچپە چپ چی دەڵێن و چی دەشارنەوە، ئەو لە ھەموو قسە و گوفتارێک چی لە ئاسمان و چی لەزەویدا بکرێت بە ئاگایە و دزانێت چی وتراوە، ئەو بیسەری وتەی بەندەکانیەتی، وە زانایە بەکار و کردەوەیان، وە پاداشت و سزایشیان لەسەر دەداتەوە.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلۡ قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمِۭ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٞ فَلۡيَأۡتِنَا بِـَٔايَةٖ كَمَآ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ
نەک ھەر ھێندە بەڵکو ڕاڕا بوون بەرامبەر ئەوەی بۆ موحەممەد (صلی اللە علیە وسلم) ھاتووە، جارێک دەیانوت: ئەوەی بۆی ھاتووە ھەر خەونی بێ مانا و تێکەڵ و پێکەڵ و پڕو پووچە، وە ھەندێک جاریش دەیانوت: نەخێر بەو شێوەیە نییە، بەڵکو خۆی ھەڵی بەستووە و ھیچ بنەمایەکی نییە، وە ھەندێ جاری تریش دەیانوت: ئەو تەنھا شاعیرێکە، ئەگەر ڕاست دەکات پێغەمبەرە با وەک پێغەمبەرانی پێشوو موعجیزەیەک بھێنێت بۆمان، چونکە ئەوان موعجیزەیان ھێنا بۆ گەلەکانیان، وەک گۆچانەکەی موسا و وشترەکەی صاڵح.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ
پێش ئەمانیش ئەو شار و گوندانە داوای موعجیزە و بەڵگەیان کرد کەچی کاتێک موعجیزە و بەڵگەکانیان بۆ ھات باوەڕیان پێی نەھێنا، ئێمەش لەناومان بردن، ئایا ئەمانە کەداوای موعجیزە و بەڵگە دەکەن باوەڕ دەھێنن بەخوا و پێغەمبەرەکانی ؟
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
- ئەی پێغەمبەری خوا - ھیچ پێغەمبەرێکیمان نەناردووە بۆ ھیچ گەل و ھۆزێک پێش تۆ ئیللا پیاوانێک بوون لە مرۆڤ کە وەحی و سروشمان بۆ کردوون، نەک فریشتە بووبن، بڕۆن لە خاوەن نامەکانی پێش خۆتان بپرسن ئەگەر ئێوە نازانن.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا جَعَلۡنَٰهُمۡ جَسَدٗا لَّا يَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُواْ خَٰلِدِينَ
ئەو پێغەمبەرانەی کە ڕەوانەمان کردوون لە جەستە و لاشەیەک دروستمان نەکردوون کە خواردن نەخۆن، بەڵکو وەک ھەموو مرۆڤێکی تر خواردن دەخۆن، وەک ھەموو مرۆڤێکی تریش دەمرن و لە دونیادا بەھەتا ھەتایی نامێننەوە.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ
ئەو پەیمان و بەڵێنەی بە پێغەمبەرانمان دابوو ھێنامانە دی، ئەوان و باوەڕدارانمان ڕزگار کرد لە تیاچوون، وە لەسنوور دەرچوانیشمان لەناو برد بە ھۆی بێباوەڕیان بە خوای گەورەو ئەنجامدانی گوناھ و تاوانەوە.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ كِتَٰبٗا فِيهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
بێگومان ئێمە قورئانمان بۆ ئێوە دابەزاندن کە باسی شەرەف و ڕێز و پلە و پایەی ئێوەی تێدایە ئەگەر شوێنی بکەون و باوەڕی پێ بکەن وکار و کردەوەی پێ بکەن، دەی ئیتر بۆ ژیر نابن و تێناگەن، کەواتە پەلە بکەن لە باوەڕ پێ ھێنانی، وە کار و کردەوە بە ڕێنوماییەکانی.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• قُرْب القيامة مما يستوجب الاستعداد لها.
نزیک بوونەوەی ڕۆژی قیامەت مانای ئەوە دەگەیەنێت کە مرۆڤ خۆی بۆ ئامادە بکات.

• انشغال القلوب باللهو يصرفها عن الحق.
سەرگەرمی دڵ و دەروون بە گاڵتە و گەپ و لاقرتێ دڵ لە یادی خوا و شوێن کەوتنی ھەق لادەدات.

• إحاطة علم الله بما يصدر من عباده من قول أو فعل.
بەئاگابوونی خوای گەورە لەکار و کردەوە و گوفتاری بەندەکانی.

• اختلاف المشركين في الموقف من النبي صلى الله عليه وسلم يدل على تخبطهم واضطرابهم.
ڕاجیایی بتپەرست و موشریکەکان و ھەڵوێستیان لە پێغەمبەری خوا (صلی اللە علیە وسلم) بەڵگەیە لەسەر ناجێگری و شپرزەیی ئەوان.

• أن الله مع رسله والمؤمنين بالتأييد والعون على الأعداء.
بێگومان خوای گەورە بەسەرخستن و چاودێری کردن و یارمەتیدان لەگەڵ ئیمانداران و پێغەمبەرەکانیدایە.

• القرآن شرف وعز لمن آمن به وعمل به.
قورئانی پیرۆز مایەی شکۆ و ڕێزە بۆ ئەو کەسانەی کە باوەڕی پێ دەھێنن و کار و کردەوەی پێ ئەکەن.

 
Ý nghĩa nội dung Chương Kinh: Al-Ambiya'
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Kurd về diễn giải ngắn gọn Kinh Qur'an - Mục lục các bản dịch

Do Trung tâm Diễn giải Nghiên cứu Kinh Qur'an phát hành.

Đóng