Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ تايلاندچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: قىيامەت   ئايەت:
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
เปล่าเลย! มันไม่ได้เป็นอย่างที่พวกเจ้าอ้างไว้เลย ที่ว่าการฟื้นคืนชีพนั้นเป็นไปไม่ได้ และพวกเจ้าก็รู้ว่าผู้ที่สามารถสร้างพวกเจ้ามาในครั้งแรกมันจะไม่เป็นเรื่องลำบากในการชุบชีวิตของพวกเจ้าหลังจากความตายของพวกเจ้า แต่เพราะการปฏิเสธการฟื้นคืนชีพของพวกเจ้าทำให้พวกเจ้ารักการมีชีวิตอยู่ในโลกที่เร่งรีบนี้
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
และพวกเจ้าละทิ้งชีวิตอาคิเราะฮฺ โดยทางของมันคือการปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์อัลลอฮฺทรงบัญชาจากสิ่งต่างๆที่เป็นการเชื่อฟัง และละทิ้งสิ่งที่พระองค์ทรงห้ามพวกเจ้าไว้ซึ่งสิ่งที่ต้องห้าม
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
ในวันนั้น ใบหน้าของผู้ศรัทธาจะมีความสุขเบิกบาน สดใสมีรัศมี
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
จ้องมองไปยังพระเจ้าของมัน สุขสำราญกับสิ่งนั้น
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
และในวันนั้นหลาย ๆใบหน้าของบรรดาผู้ปฏิเสธและคนชั่ว จะเศร้าสลด
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
แน่นอนการลงโทษอันใหญ่หลวงและการลงโทษอันเจ็บปวดจะถูกประทานลงมา
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
มันไม่ได้เป็นอย่างที่บรรดาผู้ตั้งภาคีคิดคาดการไว้เลย ถ้าพวกเขาตายพวกเขาจะไม่ถูกลงโทษ เมื่อชีวิตคนๆหนึ่งในหมู่พวกเขาได้มาถึงจุดที่สูงที่สุดของอกของเขา
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
และมนุษย์บางคนก็ได้กล่าวซึ่งกันและกันว่า ใครเล่าเป็นผู้ทำให้เขาฟื้นขึ้นเหมือนเดิม หวังว่าเขาจะให้หายขาด?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
และเขามั่นใจในการแตกสลาย แท้จริงเขาต้องจากดุนยาไปด้วยความตาย
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
และความยากลำบากในตอนท้ายของดุนยาและจุดเริ่มต้นของอาคิเราะฮฺได้มารวมกัน
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
ถ้าเกิดเหตุการณ์เช่นนั้น ผู้ตายจะถูกนำมาหาพระเจ้าของเขา
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
เพราะว่าผู้ปฏิเสธศรัทธาไม่เชื่อมั่นในสิ่งที่รอซูลของพระองค์ได้นำมา และไม่ละหมาดเพื่ออัลลอฮฺ ซุบหานะฮุ
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
แต่เขาปฏิเสธในสิ่งที่รอซูลของพระองค์นำมา และผินหลังให้เขา
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
แล้วผู้ปฏิเสธก็เดินไปยังพรรคพวกของเขาอย่างหยิ่งยโส
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
ดังนั้นอัลลอฮฺจึงทรงสัญญาแก่ผู้ปฏิเสธศรัทธาว่าการลงโทษของพระองค์นั้นอาจจะไกลจากเขาและอาจจะใกล้สำหรับเขา
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
ดังนั้นการซ้ำของประโยคเพื่อเป็นการยืนยันในสิ่งนั้น แล้วพระองค์ตรัสว่า: (ความวิบัติจงมีแด่เจ้าเถิด แล้วก็ความวิบัติจงมีแด่เจ้าเถิด)
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
มนุษย์คิดหรือว่า อัลลอฮฺจะทรงปล่อยเขาอย่างไร้จุดหมายโดยไม่ได้มอบหมายบทบัญญัติใดๆกระนั้นหรือ
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
มนุษย์ก่อนหน้านี้ไม่ได้อยู่ในรูปของหยดน้ำอสุจิที่ถูกพุ่งเข้าไปในมดลูกกระนั้นหรือ?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
หลังจากนั้นเขาได้เป็นก้อนเลือดแข็งก้อนหนึ่ง แล้วพระองค์ทรงบังเกิดเขา แล้วก็ทรงทำให้การสร้างของพระองค์ได้สัดส่วนสมบูรณ์
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
แล้วพระองค์ทรงทำให้มีเพศสองชนิดคือ เพศชายและเพศหญิง
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
ผู้ที่สร้างมนุษย์จากเชื้ออสุจิแล้วมาจากก้อนเลือด จะไม่สามารถที่จะให้คนตายมีชีวิตขึ้นมาอีกครั้งเพื่อตัดสินและตอบแทนกระนั้นหรือ?! เปล่าเลย แท้จริง พระองค์ทรงสามารถอย่างแน่นอน
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• خطر حب الدنيا والإعراض عن الآخرة.
•อันตรายจากการหลงไหลกับดุนยาและผินหลังให้อาคิเราะฮ์

• ثبوت الاختيار للإنسان، وهذا من تكريم الله له.
•ยืนยันถึงการมีสิทธิในการเลือกของมนุษย์ และนี่เป็นหนึ่งของการให้เกียรติที่อัลลอฮ์มอบให้เขา

• النظر لوجه الله الكريم من أعظم النعيم.
•การมองไปที่พระพักตร์(ใบหน้า)ของอัลลอฮ์อันทรงเกียรติเป็นความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุด

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: قىيامەت
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ تايلاندچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش