Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (84) سۈرە: قەسەس
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Ко сусретне Узвишеног Бога на Дан устанућа с намазом, милостињом, постом и другим добрим делима, такав ће добити награду бољу него што је заслужио: добиће десетороструку награду. А ко се Господару светова врати као грешник, онај који је чинио неверство, пословао уз камату, чинио блуд, тај ће бити кажњен и понижен само према злим делима која је лично он учинио, не више од тога.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• كل ما في الإنسان من خير ونِعَم، فهو من الله خلقًا وتقديرًا.
Све благодати при човеку и у њему од Бога су. Он их даје и чува.

• أهل العلم هم أهل الحكمة والنجاة من الفتن؛ لأن العلم يوجه صاحبه إلى الصواب.
Они који имају знање о вери мудри су и сачуваће се од смутњи. То је тако, јер знање човека води ка оном што је исправно.

• العلو والكبر في الأرض ونشر الفساد عاقبته الهلاك والخسران.
Уздизање, охолост и ширење нереда на Земљи имају за последицу пропаст.

• سعة رحمة الله وعدله بمضاعفة الحسنات للمؤمن وعدم مضاعفة السيئات للكافر.
Ширина Божје милости огледа се и у томе што ће Господар вернику умногостручити награду за добра дела, а неће умногостручити грехе оном ко је неверник био.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (84) سۈرە: قەسەس
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش