Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ فىرانسۇزچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (23) سۈرە: قەسەس
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ
Arrivé au point d’eau de Madyan où les gens puisaient l’eau qui leur était nécessaire, il trouva un groupe de gens qui donnaient à boire à leur bétail et deux femmes en retrait qui retenaient leurs bêtes, attendant que les autres aient fini. Moïse leur dit: Pourquoi n’abreuvez-vous pas vos bêtes en même temps que les gens ? Elles lui répondirent: Il est de notre habitude d'attendre que les bergers partent, afin de ne pas nous mêler à eux. Comme notre père est très âgé, il ne peut s’acquitter de cette tâche et nous sommes contraintes de le remplacer.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الالتجاء إلى الله طريق النجاة في الدنيا والآخرة.
Prendre refuge auprès d’Allah est la voie du salut dans le bas monde et dans l’au-delà.

• حياء المرأة المسلمة سبب كرامتها وعلو شأنها.
La pudeur de la femme musulmane est la cause de sa dignité et de sa distinction.

• مشاركة المرأة بالرأي، واعتماد رأيها إن كان صوابًا أمر محمود.
Il convient de faire participer la femme aux décisions en lui demandant son avis et d’opter pour celui-ci s’il est pertinent.

• القوة والأمانة صفتا المسؤول الناجح.
Etre fort et digne de confiance sont deux attributs du responsable qui réussit.

• جواز أن يكون المهر منفعة.
Il est permis que le douaire prenne la forme d’un service.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (23) سۈرە: قەسەس
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ فىرانسۇزچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش