Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Luhya - Pandaigdigang Kapisanan para sa Agham at Kultura * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Saba’   Ayah:

Saba

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
Okhwitsomibwa khwoosi ni khwa Nyasaye, ulia owebili mwikulu nende mushialo ne bibie, ne mwikulu okhwitsomibwa nokhukhwe, naye ni Owamachesi, Omumanyi muno.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ
Amanyile kenjilanga mushialo nende karulangamwo, nende kekhanga okhurula mwikulu nende kaninangamwo, naye ni Owetsimbabaasi muno, Omulesheli po.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
Ne abakhayi baboola mbu: “Indukho eyo shilikhwitsila tawe.” Boola mbu: “Shineendio tawe? Nditsuba khu Nyasaye wanje Omulesi, toto ilibetsela, Omumanyi wakefisile, sishifisanga khuye tawe kata eshili nende obusiro shinga bweyindukusi, mwikulu nohomba khushialo, nohomba eshititi okhushila esho, nohomba eshikhongo muno, halali bioosi ebo bili mushitabu shinoosinjia.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Kho arunje balia abasuubila mana nibakhola ebikhole ebilayi. Abo balinyoola obulesheli nende omukabo kwoluyali.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ
Ne balia bakhalabana okhuyingasia ebimanyisio biefu, nibalola mbu betsa okhukhushila, abo balinyoola eshinyasio eshibii shiobululu.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Ne balia bahebwa obumanyi, bamanya mbu kalia keshibwa khwiwe okhurula khu Nyasaye wuwo Omulesi ni katoto, nako kalunjisinjia khunjila ya Owamaani, witsomibungwa muno.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ
Ne balia abakhaya baboola mbu: “Koo, khubechesiekhwo Omusatsa ubaboolelanga mbu olwa muliba nimurandulwe (nimubolele) ebitonye ebitonye mbu mulikalusibwa mwaba ebiloonje ebiyiakha?
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ
Koo, yachiishila Nyasaye obubeyi nohomba ali nende lilalu? Halali balia abalasubila mwikulu tawe bali mushinyasio nende obukori bwa ehale muno.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
Koo, shibalolangakhwo akali imbeli wabu nende akali inyuma wabu aka ekulu nende eshialo? Khwenyanga, khwakhalomesiye liloba liabamila nohomba khwakhabakwisiyiekhwo ebitonye bia likulu. Toto mu ako bilimwo ebimanyisio khubuli Omusumba, Owekanila (yasaba eshileshelo).
Ang mga Tafsir na Arabe:
۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ
Ne toto khwahelesia Dawud emikabo okhurula khwifwe: “Enywe tsingulu, kalusie omwoyo halala ninaye, nende enywe amayoni, mwesi.” Ne nikhumutoratosilia eshichuma.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Nikhumuboolela mbu: “Kasia (tsingubo tsiebichuma) tsibambalifu, ne olunjisie obulayi khukhuliimasia. Ne mukhole ebikhole ebilayi. Toto esie endolanga obulai muno akamukholanga.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
Ne Suleiman khwamukholela omuyeka (kwatsitsanga) oluchendo lwakwo lweyitsuli (luyela oluchendo) lwomwesi mulala, nende oluchendo lwakwo lweyingolobe luyela oluchendo lwo mwesi mulala, mana nikhumusalulila ishaba. Ne mumajini (khwalimwo) nende kalia kakholanga emilimo imbeli wuwe khubuchami bwa Nyasaye wuwe Omulesi, ne buli wira ebuleka khumalomesio kefu mubo, khumutisia eshinyasio shiomulilo kwakhanga.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ
Bamukholelanga eliayenya, shinga olukoba lweliye, nende ebifwanani, nende masinia amakhongokhongo, nende emifuria emikhongo chilarusibungwa habundu wachio tawe, (nikhubaboolela mbu): “Enywe Abandu ba Daudi, khole ebikhole ebilayi khulwa okhupa orio (khutsimbabaasi tsiamwahebwa). Ne ni batiti mubasumba banje bakhupanga orio.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
Ne olwa khwamubusilia okhufwa (olwa yafwa), abulaho wabechesia lifwa lilie halali isolo yomwiloba, eyalia indabushi yiyie. Kho shingala yakwa, Amajini nikamanya nikaboola mbu kabetsanga nikamanya amakhuwa kefisile, shikakhamenyele mushinyasio shiokhututuyibwa esho tawe.
Ang mga Tafsir na Arabe:
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ
Toto mushimenyo shia (Abandu beshialo sha) Sabai shialimwo eshimanyisio. Emikunda chibili, omukhono omulunji nende omukaata. “Lie khumukabo kwa Nyasaye wenyu Omulesi, ne khupe orio. Eshialo eshilayi, ne Nyasaye Omulesi Omulesheli muno.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ
Halali bo nibaloba, mana nikhubarerera amatsi amanji (nikabiyia tsindalo tsiabu), ne nikhubakalukhanilia habundu wemikunda chiabu echo emikunda chindi chibili echia ebiamo ebilulu bia obukhwakhwa, nende emisala mititi chia mikunasi.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ
Khwabarunga kano shichila obuyingani bwabu, nafu shikhuhelesinjia eshinyasio tawe halali khu ulia ukhaya.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ
Ne hakari wabu nende tsingongo tsilia etsia khwahelesia tsikhabi, khwaraho tsingongo tsilolekhana, mana nikhuramwo ebihulushilo bioluchendo. “Chendemwo eshilo neshitere nomulembe.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
Halali nibaboola mbu: “Nyasaye wefu Omulesi, raho oluchendo olurambi hakari wetsinjendo tsiefu”, mana nibakholela emioyo chiabu obubii. Kho nikhubakhola tsingano, nikhubasalaasia emikanda chikabukhane. Toto mu kano kalimwo ameeko khubalia abefwilanga, abakhupanga orio muno.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Ne toto Ibilisi nakhola amaparo keke khubo okhuba katoto, kho nibamuloondakhwo, halali omukanda kwa Abasuubili.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
Naye shiyali nende obunyali bwosibwosi khubo tawe, halali kho khumanye mbu ni wina usuubila mwikulu ne ni wina uba nende eshibeyibeyi. Ne Nyasaye wuwo Omulesi niye wokhulinda obulai buli eshindu.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ
Boola mbu: “Lanje balia abamuboolanga mbu ni abanyasaye balali Nyasaye tawe. Babula shiosishiosi kata shiobusiro shinga indukusi mwikulu nohomba khushialo, ne babulamwo obusaanji (mwikulu nende mushialo), naye abula omukhoonyi mubo.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
Ne okhusabila khwosikhwosi shikhulikhoonya tawe imbeli wuwe halali khu ulia ulichamilwa, okhula shinga lwoburi bulirusibwa mumioyo chiabu baliboola mbu: “Nyasaye wenyu Omulesi aboolele mbu shina?” Nabo baliboola mbu: “Obwatoto, naye niye Owa hekulu, Omukhongo.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
۞ قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Boola mbu: “Ni wina ubahetsanga emikabo okhurula mwikulu nende khushialo?” Boola mbu: “Nyasaye.” Ne (baboolele): “Toto efwe nohomba enywe khuli khubulunjifu nohomba khubukori obuli habulafu.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Boola mbu: “Shimulirebwa ebionoono bia efwe khwakhola tawe, nohomba efwe shikhulirebwa aka enywe mukholanga tawe.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ
Boola mbu: “Nyasaye wefu Omulesi alikhukhung’asia, mana alikhukhalachila eshina hakari wefu khubwatoto, naye niye Owukhalakanga eshina obulai muno, Omumanyi muno.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Boola mbu: “Muumanyiekhwo balia bamutsokasinjia naye okhuba abasaanji (bebe).” Shikanyalikhana tawe, halali Ye niye Nyasaye yenyene, owa Amaani, Owamachesi muno.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Ne sikhwakhuruma halali khubandu boosi, obaboolere amakhuwa koomwikhoyo, Omwikanyilisi, halali Abandu abanji shibamanyile tawe.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Ne baboolanga mbu: “Iliba lina indache yino, nimuli ababoolanga obulaamba?”
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ
Boola mbu: “Muli nende ebise bialakwa, inyanga eya mulalisita imbeli wayio kata isaa ndala nohomba shimuliyiranjilila tawe.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ
Ne balia abakhaya nibaboola mbu: “Shikhulasuubila Ikurani ino tawe, nohomba ebitabu bilia bieshibwa imbeli wayio.” Ne nolilolakhwo shinga aboononi olwa baliemibwa imbeli wa Nyasaye wabu Omulesi, olwa balikalusania amakhuwa abeene khubeene. Abateshele baliboolela balia belola abakhongo mbu: “Mukhayanga okhuba enywe, toto efwe khwakhabeele Abasuubili.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ
Abelola okhuba abakhongo baliboolela abateshele balia mbu: “Koo, nefwe khwabekalila obulunjifu nibumalile okhuboolela? Tawe, enywe abeene nenywe mwali aboononi.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Abateshele balia nibaboolela balia abelola abakhongo mbu: “Halali mwakholanga ebifwanga eshitere nende eshilo, olwa mwakhulomesinjia okhukhaya Nyasaye nende okhumukholela Abasanji.” Nabo balichisa okhwiyitsulisia olwa balilola eshinyasio, ne khulira eminyororo mumakosi kabalia bakhaya. Shibarungungwa akandi tawe halali kabo bakholanga.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Ne shikhwarumakho Omwikanyilisi mulukongo lwosilwosi, halali abeene lwo abalikho nashio baboola mbu: “Toto efwe khukhaya akamwarumwa ninako ako.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Ne nibaboola mbu: “Efwe khuli nende omwandu omunji nende abana, ne efwe shikhulihebwa eshinyasio tawe.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Boola mbu: “Toto Nyasaye wanje Omulesi yekulilanga omukabo owayenya, ne atutuyilinjia (owa yenya), halali Abandu abanji shibamanyile tawe.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ
Ne shini omwandu kwenyu nohomba abana benyu ebitsa okhubara ahambi ninafu khuyingasi tawe, halali ulia wasuubila mana nakhola amalayi. Kho abo balinyoola omurungo kumeeteshe khukalia akabakholanga, ne baliba nomulembe mubikoro biomwikulu.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
Ne balia bakhalabananga okhuyingasia tsinyaali tsiefu nibalola mbu balakhushila, abo balirerwa mushinyasio.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
Boola mbu: “Toto Nyasaye wanje Omulesi abambulilanga omukabo owayenya mubasumba bebe, ne atutuyilinjia (owayenya). Ne shiosishiosi shiamuhana, ye alashikalusiaho, naye niye Omukabi Omulayi muno okhushila abakabi boosi.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَهَٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
Ne (betsulile) Inyanga yaalibakhung’asia boosi, mana aboolele Abamalaika mbu: “Koo, bano babalaamanga?”
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ
Baliboola mbu: “Oli ehale nende obulemefu bwosibwosi, newe omuhelwa wefu, shini abo tawe, halali bo balaamanga Amajini, ne abaanji mubo bakasuubilanga.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Kho nyanga yino abulaho ulanyala okhukhoonya owashie khubulayi nohomba khububii. Ne khuliboolela balia bakhola obubii mbu: “Pile eshinyasio shiomulilo, shilia eshiamwayingananga.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Ne nikhubasomela tsinyaali tsiefu etsia habulafu, nibaboola mbu: “Uno shini shiosishiosi tawe halali omusatsa wenya okhubasitia ehale nende aka bapapa benyu balaamanga.” Ne baboola mbu: “Kano shini shiosishiosi tawe halali obubeyi obwachikhwa.” Ne baboola balia bakhaya olwa obwatoto bwabetsela mbu: “Buno shineshindu tawe halali obulosi obwa habulafu.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ
Ne shikhwabahelesia ebitabu biabasomanga tawe, nohomba shikhwabarererakhwo omwikanyilisi yesiyesi imbeli wuwo tawe.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
Ne balia bali imbeli wabu bayingasia. Ne bashili okhula ebuleka ndala wa ekhumi, ewa khwahelesia abo, bayingasia Abarumwa banje. Kho eshinyasio shianje shiali shirie?
Ang mga Tafsir na Arabe:
۞ قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ
Boola mbu: “Toto esie ebachelelanga likhuwa elala butswa, mbu mweme shichila Nyasaye, babili babili, nende shiamulala shiamulala, mana mupare obulai." Owashienywe uno abula lilalu. Ye ni omwikanyilisi sa wenyu, eshinyasio eshilulu nishishiili okhuula.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ
Boola mbu: “Omurungo kwebasaba oko ni okwenyu enywe. Omurungo kwanje kuli sa khu Nyasaye butswa, naye ni omuloli wabuli eshindu.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
Boola mbu: “Toto Nyasaye wanje Omulesi, arusinjia obukori khubwatoto, naye ni Omumanyi muno wa akefisile.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Boola mbu: “Obwatoto bwitsile, ne obubeyi shibularera amacheni tawe ne shibulakalusia (amaani kabwo) tawe.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
Boola mbu: “Nikali mbu engorere, toto esie engora sa khulwanje omwene. Ne nelunjikha, nishichila ka Nyasaye wanje yafimbulilanga. Toto ye ni Omuwulili muno, owuli ahambi.”
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
Ne ololangakhwo shingala baliba nibabeyabeya, halali balibula amelushilo tawe, ne balitililwa abundu ahambi.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
Ne baliboola mbu: “Khumusuubile (Nyasaye)”, halali bakhanyala barie okhubunyoola (obwisilamu eyo) habundu ehale eyo?
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
Ne bamala okhumukhaya (Nyasaye) khale. Ne basukuna ehale amakhuwa kalalolekha tawe okhurula habundu ahale (khu Nyasaye).
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
Ne baliikalilwa hakari wabu nende kalia akabekomba, shingala abaashiabwe bekalilwa khale. Toto abo balitsingi nende inganakani yokhurera eshibeyibeyi.
Ang mga Tafsir na Arabe:
 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Saba’
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Luhya - Pandaigdigang Kapisanan para sa Agham at Kultura - Indise ng mga Salin

Mula sa Pandaigdigang Kapisanan para sa Agham at Kultura.

Isara