Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான செர்பிய மொழிபெயர்ப்பு. * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (26) அத்தியாயம்: யூஸுப்
قَالَ هِيَ رَٰوَدَتۡنِي عَن نَّفۡسِيۚ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٖ فَصَدَقَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
Јосиф, мир над њим, рече: "Она је та која је од мене тражила блуд, а ја то нисам хтео." Бог је тада дао да дете у колевци из њене породице проговори, па посведочи: "Ако је Јосифова кошуља поцепана напред, то је индиција да она говори истину, јер то значи да се она бранила и да он лаже."
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• قبح خيانة المحسن في أهله وماله، الأمر الذي ذكره يوسف من جملة أسباب رفض الفاحشة.
Ружно ли је проневерити доброчинство доброчинитеља и издати га у његовој породици и његовом иметку, и то је један од разлога који је Јосиф споменуо као разлог одбијања неморала.

• بيان عصمة الأنبياء وحفظ الله لهم من الوقوع في السوء والفحشاء.
Указивање на безгрешност веровесника и пример Божјег чувања веровесника од чињења зла и блуда.

• وجوب دفع الفاحشة والهرب والتخلص منها.
Обавезно је одбити неморал и побећи од њега.

• مشروعية العمل بالقرائن في الأحكام.
Прописаност узимања индикација у обзир при доношењу судова.

 
மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (26) அத்தியாயம்: யூஸுப்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான செர்பிய மொழிபெயர்ப்பு. - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக