Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - பாஷ்டோ மொழிபெயர்ப்பு - சர்ப்ராஸ் * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்ஹாக்கா   வசனம்:

حاقه

اَلْحَآقَّةُ ۟ۙ
پیښیدونکې.
அரபு விரிவுரைகள்:
مَا الْحَآقَّةُ ۟ۚ
څه ده هغه پیښیدونکې.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْحَآقَّةُ ۟ؕ
او ته څه پوه کړې چي پيښیدونکې پيښه څه ده.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ۟
ثمودیانو او عادیانو زړه ټکوونکې ورځ درواغ وګڼله.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِیَةِ ۟
نو ځکه ثمودیان په یوه تندري کړیکه هلاک کړای شول.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِیْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِیَةٍ ۟ۙ
او عادیان په غږ لرونکي تیزه سیلۍ هلاک شول.
அரபு விரிவுரைகள்:
سَخَّرَهَا عَلَیْهِمْ سَبْعَ لَیَالٍ وَّثَمٰنِیَةَ اَیَّامٍ ۙ— حُسُوْمًا فَتَرَی الْقَوْمَ فِیْهَا صَرْعٰی ۙ— كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِیَةٍ ۟ۚ
اووه شپې او اته ورځې يي په پرله پسې توګه په هغوی راالوزولې وه(که ته هلته وای)نو تا به لیدلي وو چې ټول خلک د خرما د ورستو ډډونو په څير مړه پراته وو.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَهَلْ تَرٰی لَهُمْ مِّنْ بَاقِیَةٍ ۟
ایا اوس درته د هغوی څه شی پاتې ښکاري؟
அரபு விரிவுரைகள்:
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِ ۟ۚ
فرعون،او له هغه نه وړاندې خلکو او د چپه کړی شوو کلیو خلکو هم ورانی کړی و.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِیَةً ۟
ټولو د خپل رب له استازي نه سر غړولی ؤ نو ځکه يي په خورا سختۍ سره ونیول.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنٰكُمْ فِی الْجَارِیَةِ ۟ۙ
او اوبه چې توفاني شوې نو مونږ تاسې(د نوح)په کښتۍ کې سپاره کړئ.
அரபு விரிவுரைகள்:
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِیَهَاۤ اُذُنٌ وَّاعِیَةٌ ۟
تر څو يي ستاسې لپاره پند وګرځوو او یاد لرونکي غوږونه يي په یاد ولري.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَاِذَا نُفِخَ فِی الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۟ۙ
نو کله چې په شپيلۍ کې یو پو کی وشي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَّحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً ۟ۙ
ځمکه او غرونه(له خپلو خایونو)پورته او په یو ځل میده میده کړای شي.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَیَوْمَىِٕذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ۟ۙ
نو پدې ورځ به لویه پیښه مینځ ته راشي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَانْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَهِیَ یَوْمَىِٕذٍ وَّاهِیَةٌ ۟ۙ
اسمان به وچوي او پدې ورځ به خورا کمزوری وي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَّالْمَلَكُ عَلٰۤی اَرْجَآىِٕهَا ؕ— وَیَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ یَوْمَىِٕذٍ ثَمٰنِیَةٌ ۟ؕ
ملایکې به یې په څنډوکې وي.پدې ورځ به ستا د رب عرش اتو ملایکو پورته کړی وي.
அரபு விரிவுரைகள்:
یَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰی مِنْكُمْ خَافِیَةٌ ۟
تاسو به اللله ته وړاندې کړای شئ او هیڅ به مو پټ نه وي.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِیَمِیْنِهٖ فَیَقُوْلُ هَآؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِیَهْ ۟ۚ
نو هر چاته چې خپل برخه لیک په ښي لاس ور کړای شو نو(په خوښۍ به)وایي:راشئ او زما برخه لیک ولولئ.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنِّیْ ظَنَنْتُ اَنِّیْ مُلٰقٍ حِسَابِیَهْ ۟ۚ
زما باور ؤ چې زه به له حساب سره مخ کیږم.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَهُوَ فِیْ عِیْشَةٍ رَّاضِیَةٍ ۟ۙ
نو هغه به په خوښ ژوند کې وي.
அரபு விரிவுரைகள்:
فِیْ جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ۟ۙ
په عالیشان جنت کې.
அரபு விரிவுரைகள்:
قُطُوْفُهَا دَانِیَةٌ ۟
چې میوې به يي خورا نژدې وي.
அரபு விரிவுரைகள்:
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَاۤ اَسْلَفْتُمْ فِی الْاَیَّامِ الْخَالِیَةِ ۟
او اعلان به وشي چې:ښه په مزه خوراک او څښاک کوئ ځکه چې تاسو په تیرو ورځو کې دلته ښه کارونه رالیږلي دي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ۙ۬— فَیَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِیَهْ ۟ۚ
او چاته چې برخه لیک په کیڼ لاس ورکړای شي نو وايي به:کاشکې چې ماته برخه لیک نه وای را کړای شوی.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِیَهْ ۟ۚ
او نه وای پوه شوي چې زما حساب څه دی؟
அரபு விரிவுரைகள்:
یٰلَیْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِیَةَ ۟ۚ
دریغه چې زما مرګ له مینځه وړونکی وای.
அரபு விரிவுரைகள்:
مَاۤ اَغْنٰی عَنِّیْ مَالِیَهْ ۟ۚ
مال مې هیڅ په کار رانغی.
அரபு விரிவுரைகள்:
هَلَكَ عَنِّیْ سُلْطٰنِیَهْ ۟ۚ
او واک مې له مینځه ولاړ.
அரபு விரிவுரைகள்:
خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُ ۟ۙ
وبه ویل شي ویي نیسئ او ويي تړئ.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ الْجَحِیْمَ صَلُّوْهُ ۟ۙ
بیا يي په اور کې ورننه باسئ.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ فِیْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُ ۟ؕ
په(اویا)ګزیزه ځنځیر يي تړلی جهنم ته ورننه باسئ.ځکه چې په الله(جل جلاله)ئې ایمان نه راووړ.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّهٗ كَانَ لَا یُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِیْمِ ۟ۙ
ځکه چې په الله جل جلاله يي ایمان نه راووړ.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَا یَحُضُّ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْكِیْنِ ۟ؕ
او نه يې څوک بې وسو ته د خوراک په ورکولو هڅول.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَیْسَ لَهُ الْیَوْمَ هٰهُنَا حَمِیْمٌ ۟ۙ
نو ځکه يي نن دلته هیڅ دوست نشته.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِیْنٍ ۟ۙ
او نه پرته له زووبل خوراک.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَّا یَاْكُلُهٗۤ اِلَّا الْخَاطِـُٔوْنَ ۟۠
چې پرته له وران کارو به یي بل څوک نه خوري.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَ ۟ۙ
نونه:قسم په هغو شیانو چې تاسې يي وینئ.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَ ۟ۙ
او په هغو شیانو چې تاسې يي نه وینئ.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِیْمٍ ۟ۚۙ
چې بیشکه دا د یو عزتمن استازي وینا ده.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ؕ— قَلِیْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَ ۟ۙ
د کوم شاعر وینا نده ستاسې ډیرکم(خلک) ایمان راوړی.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ؕ— قَلِیْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَ ۟ؕ
او نه د کوم کاهن وینا ده تاسې ډیر لږ غور کوئ.
அரபு விரிவுரைகள்:
تَنْزِیْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟
د رب العالمین له لورې نازله شوې ده.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَیْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِیْلِ ۟ۙ
که پیغمبر زمونږ کومه خبره تړلې وای.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْیَمِیْنِ ۟ۙ
نو مونږ به په ښي(لاس)نیولای وای.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِیْنَ ۟ؗۖ
بیا به مو د هغه شارګ پرې کړای وای.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حٰجِزِیْنَ ۟
ستاسو هیڅوک به له هغه نه منع کوونکی نه و.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِیْنَ ۟
او بیشکه چې قران د پرهیزګارانو لپاره پند دی.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِیْنَ ۟
او مونږ پوهیږو چې ستاسې ځیني درواغ ګڼونکي دي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَی الْكٰفِرِیْنَ ۟
خو دا د کافرانو لپاره پښیمانتیا ده.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْیَقِیْنِ ۟
قران پرته له شک څخه یقیني حق دی.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ ۟۠
نو د خپل لوی رب نوم په پاکۍ ستایه.
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்ஹாக்கா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - பாஷ்டோ மொழிபெயர்ப்பு - சர்ப்ராஸ் - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

மொழிபெயர்ப்பு மெளலவி ஜானிபாஸ் சர்பராஸ் மூலம் மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

மூடுக