Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான சீன மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்அன்ஆம்   வசனம்:
۞ وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
使者啊!你应谨记:当伊布拉欣(愿主赐其平安)对他的以物配主的父亲阿宰尔说:“我的父亲啊!你舍真主而把偶像当做神灵来供奉吗?我认为你和你崇拜偶像的民众确是处于明显的迷误之中,你们因舍真主而崇拜他物确已偏离了正道,真主才是理应崇拜的主,其它的被崇拜物都是虚假的。”
அரபு விரிவுரைகள்:
وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ
当我让伊布拉欣看到他的父亲和族人们处于迷误之时,我也让他看到天地广阔的王权,以此证明真主是独一的,是唯一应受崇拜的主。以便他成为坚信真主独一、没有同伴,坚信真主是大能的主之人。
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ
当夜幕降临之时,他看见一颗星,他说:“这是我的主。”当那个星坠落时,他说:“我不喜欢坠落的,因为真正的主是永不坠落的。”
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ
当他看到月亮升起时,他说:“这是我的主。”当月亮落山后,他说:“假若真主没有引导我,使我坚信主的独一并崇拜祂,那我必定成为远离正道之人。”
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ
当他看到太阳升起时,他说:“这个升起的就是我的主。这个比星星和月亮还要大。”当太阳落山时,他说:“我的民众啊!我对你们以物配主的行为,确是毫无干系的。”
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
“我虔诚敬意地崇拜真主,史无前例地创造了天、地的主,我远离一切有违认主独一地以物配主行为,”我不是在崇拜真主的同时还崇拜他物的以物配主者。”
அரபு விரிவுரைகள்:
وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡـٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
他的以物配主的宗族与他争论认主独一,他们以他们的偶像来恐吓他。他对他们说:“难道你们与我争论认主独一和只崇拜真主的事情吗?的确,真主佑助了我。除非真主意欲,我并不惧怕你们的偶像,因为它不具备杀伤力,可以伤害到我;也不具备福利,可以使我获益。只有真主意欲之事才会发生。真主是彻知万物的,彻知天地间的一切事物。我的宗族啊!你们怎不以自己否认真主并以物配主的行为而醒悟呢?你们应只崇拜真主。”
அரபு விரிவுரைகள்:
وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
当你们在无任何明证的情况下,以它物而举伴了创造你们的真主时,你们心中毫无畏惧,而我怎么会惧怕你们舍真主而崇拜的偶像呢?哪两组人:一组是信士们,一组是以物配主者更能得到安宁和平安呢?如果你们知道谁更应该得到,就应紧随其后。毫无疑问,这两组者最能获得安宁和平安之人就是认主独一的信士们。
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• الاستدلال على الربوبية بالنظر في المخلوقات منهج قرآني.
1、   通过观察万物,论证真主主宰性的方式就是《古兰经》。

• الدلائل العقلية الصريحة توصل إلى ربوبية الله.
2、   通达的理性证据能证明真主的独一性。

 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்அன்ஆம்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான சீன மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக