Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - تایلندي ژباړه - رواد الترجمة مرکز * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: یونس   آیت:
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
จงกล่าวเถิด (โอ้ มุฮัมหมัด) ว่า "มีใครบ้างในหมู่ภาคีของพวกเจ้า ที่เป็นผู้เริ่มแรกในการให้บังเกิด แล้วให้มันหวนกลับคืนมาอีก?" จงกล่าวเถิด (โอ้ มุฮัมหมัด) ว่า "อัลลอฮ์ทรงเริ่มแรกในการให้บังเกิด แล้วทรงให้มันบังเกิดอีกครั้งหนึ่ง ดังนั้นทำไมพวกเจ้าจึงหันเหออกจากความจริงไป"
عربي تفسیرونه:
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
จงกล่าวเถิด (โอ้ มุฮัมหมัด) ว่า "มีใครบ้างในหมู่ภาคีของพวกเจ้า เป็นผู้นำทางสู่สัจธรรม?" จงกล่าวเถิด (โอ้ มุฮัมหมัด) ว่า "อัลลอฮ์ทรงนำทางสู่สัจธรรม ดังนั้นผู้ที่นำทางสู่สัจธรรมมีสิทธิกว่าที่จะได้รับการเคารพภักดี หรือว่าผู้ที่ไม่อาจนำทางผู้อื่นเหล่านั้น?! ดังนั้น มันเกิดอะไรขึ้นกับพวกเจ้า เหตุใดพวกเจ้าจึงตัดสินใจเช่นนั้น?
عربي تفسیرونه:
وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ
และส่วนใหญ่ของพวกเขามิได้ปฏิบัติตามสิ่งใดนอกจากการคาดเดาเท่านั้น แท้จริงการคาดเดานั้นไม่อาจจะแทนความจริงได้แต่อย่างใด แท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงรอบรู้ในสิ่งที่พวกเขากระทำ
عربي تفسیرونه:
وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
และอัลกุรอานนี้ไม่ใช่สิ่งที่จะถูกเสกสรรปั้นแต่งขึ้นโดยผู้ใดอื่นจากอัลลอฮ์ได้ แต่เป็นการยืนยันความถูกต้องของคัมภีร์ก่อนหน้านี้ และอธิบายข้อบัญญัติต่าง ๆ ในนั้น ไม่มีข้อสงสัยใด ๆ ในคัมภีร์นั้น ซึ่งมาจากพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก
عربي تفسیرونه:
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
หรือพวกเขากล่าวว่า "เขา (มุฮัมหมัด) ได้เสกสรรปั้นแต่งมันขึ้นมา" จงกล่าวเถิด (โอ้ มุฮัมหมัด) ว่า "ดังนั้น พวกเจ้าจงนำมาสักบทหนึ่งเยี่ยงนั้น และจงเรียกผู้ที่มีความสามารถในหมู่พวกเจ้า อื่นจากอัลลอฮ์ (ให้มาช่วย) ถ้าพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริง"
عربي تفسیرونه:
بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ
แต่ว่าพวกเขาปฏิเสธสิ่งที่พวกเขายังไม่รู้มาก่อน และสัญญาร้ายยังมิได้มายังพวกเขา เช่นนั้นแหละ บรรดาชนรุ่นก่อนจากพวกเขาได้กล่าวเท็จมาแล้ว ดังนั้น เจ้าจงดูเถิดว่า ผลสุดท้ายของพวกอธรรมนั้นเป็นอย่างไร
عربي تفسیرونه:
وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ
และในหมู่พวกเขามีผู้ศรัทธาต่ออัลกุรอาน และในหมู่พวกเขามีผู้ไม่ศรัทธาต่อมัน และพระผู้อภิบาลของเจ้าทรงรู้ดียิ่ง ต่อบรรดาผู้บ่อนทำลายทั้งหลาย
عربي تفسیرونه:
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
และถ้าพวกเขากล่าวเท็จ (ไม่ยอมศรัทธา) เจ้าจงกล่าวเถิด (โอ้ มุฮัมหมัด) ว่า "การงานของฉันก็เป็นของฉัน และการงานของพวกเจ้าก็เป็นของพวกเจ้า พวกเจ้าจงปลีกตัวออกจากสิ่งที่ฉันกระทำ และฉันก็จะปลีกตัวออกจากสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ"
عربي تفسیرونه:
وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ
และในหมู่พวกเขามีผู้แสร้งฟัง (การอ่านอัลกุรอาน) ของเจ้า แล้วเจ้าจะให้คนหูหนวกได้ยินกระนั้นหรือ? และแม้ว่าพวกเขาจะไม่เข้าใจก็ตาม
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: یونس
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - تایلندي ژباړه - رواد الترجمة مرکز - د ژباړو فهرست (لړلیک)

دا ژباړه د مرکز رواد الترجمة ټیم لخوا د ربوہ د تبلیغ ټولنې او د اسلامي منځپانګې د خدماتو ټولنې په همکارۍ شوې.

بندول