Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - تېلګوي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: عنکبوت   آیت:
وَقَارُوْنَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامٰنَ ۫— وَلَقَدْ جَآءَهُمْ مُّوْسٰی بِالْبَیِّنٰتِ فَاسْتَكْبَرُوْا فِی الْاَرْضِ وَمَا كَانُوْا سٰبِقِیْنَ ۟ۚ
మరియు మేము ఖారూనును అతడు మూసా జాతి వారిపై బలవంతం చేసినప్పుడు అతనిని అతని ఇంటితో సహా (భూమిలో) కూర్చి నాశనం చేశాము. మరియు మేము ఫిర్ఔన్,అతని మంత్రి అయిన హామానును సముద్రంలో ముంచి నాశనం చేశాము. వాస్తవానికి మూసా తన విజాయితీపై సూచించే స్పష్టమైన సూచనలను వారి వద్దకు తీసుకుని వచ్చారు. కాని వారు ఆయనపై విశ్వాసము కనబరచటం నుండి మిసర్ భూమిలో అహంకారమును చూపారు. మరియు వారు మా నుండి తప్పించుకుని మా శిక్ష నుండి భద్రంగా ఉండలేరు.
عربي تفسیرونه:
فَكُلًّا اَخَذْنَا بِذَنْۢبِهٖ ۚ— فَمِنْهُمْ مَّنْ اَرْسَلْنَا عَلَیْهِ حَاصِبًا ۚ— وَمِنْهُمْ مَّنْ اَخَذَتْهُ الصَّیْحَةُ ۚ— وَمِنْهُمْ مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْاَرْضَ ۚ— وَمِنْهُمْ مَّنْ اَغْرَقْنَا ۚ— وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِیَظْلِمَهُمْ وَلٰكِنْ كَانُوْۤا اَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُوْنَ ۟
ప్రస్తావించబడిన వారిలో నుండి ప్రతి ఒక్కరిని మేము అంతక ముందే నాశనం చేసే మా శిక్ష ద్వారా పట్టకున్నాము. వారిలో నుండి కొందరు లూత్ జాతి వారు ఉన్నారు. వారిపై మేము కాల్చి మట్టితో తయారు చేయబడిన కంకర రాళ్ళను కురిపించాము. వారిలో నుండి కొందరు సాలిహ్ అలైహిస్సలాం జాతివారు,షుఐబ్ అలైహిస్సలాం జాతి వారు ఉన్నారు వారిని భయంకరమైన గర్జన పట్టుకుంది. వారిలో నుండి ఖారూన్ కూడా ఉన్నాడు. అతని ఇంటితో సహా అతడిని మేము భూమిలో కూర్చి వేశాము. మరియు వారిలో నుండి నూహ్ అలైహిస్సలాం,ఫిర్ఔన్,హామాన్ జాతి వారు ఉన్నారు వారిని మేము ముంచి నాశనం చేశాము. మరియు అల్లాహ్ ఏ పాపము లేకుండా వారిని నాశనం చేసి వారిని హింసించడు. కానీ వారే పాప కార్యములకు పాల్పడి తమ స్వయమును హింసించుకున్నారు. కాబట్టి వారు శిక్షకు అర్హులయ్యారు.
عربي تفسیرونه:
مَثَلُ الَّذِیْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْلِیَآءَ كَمَثَلِ الْعَنْكَبُوْتِ ۚ— اِتَّخَذَتْ بَیْتًا ؕ— وَاِنَّ اَوْهَنَ الْبُیُوْتِ لَبَیْتُ الْعَنْكَبُوْتِ ۘ— لَوْ كَانُوْا یَعْلَمُوْنَ ۟
అల్లాహ్ ను వదిలి కొన్ని విగ్రహాలను తయారు చేసుకుని వాటి నుండి లాభమును లేదా వాటి సిఫారసును ఆశిస్తూ వాటిని ఆరాధించే ముష్రికుల ఉపమానమును తనపై దాడి చేయటం నుండి తన రక్షణ కొరకు సాలె పురగు నిర్మించుకున్న ఒక ఇంటితో పోల్చవచ్చు. మరియు నిశ్ఛయంగా ఇండ్లలో అత్యంత బలహీనమైన ఇల్లు సాలె పురుగు ఇల్లు. అది దాని నుండి ఏ శతృవును నిరోధించదు. ఇదే విధంగా వారి విగ్రహాలు ప్రయోజనం కలిగించవు,నష్టం కలిగించవు,సిఫారసు చేయవు. ఒక వేళ ముష్రికులు ఇది తెలుసుకుంటే వారు అల్లాహ్ ను వదిలి కొన్ని విగ్రహాలను తయారు చేసుకుని ఆరాధించేవారు కాదు.
عربي تفسیرونه:
اِنَّ اللّٰهَ یَعْلَمُ مَا یَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ مِنْ شَیْءٍ ؕ— وَهُوَ الْعَزِیْزُ الْحَكِیْمُ ۟
నిశ్చయంగా పరిశుద్ధుడైన,మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ కి వారు ఆయనను వదిలి దేనిని ఆరాధిస్తున్నారో తెలుసు. వాటిలో నుండి ఏదీ ఆయన ముందు దాగి ఉండదు. మరియు ఆయన ఓడించబడని సర్వ శక్తిమంతుడు. తన సృష్టించటంలో,తన విధి వ్రాతలో,తన పర్యాలోచనలో వివేకవంతుడు.
عربي تفسیرونه:
وَتِلْكَ الْاَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۚ— وَمَا یَعْقِلُهَاۤ اِلَّا الْعٰلِمُوْنَ ۟
మరియు మేము ప్రజలకు ఇచ్చే ఉపమానములు వారిని మేల్కొలపటానికి,వారిని సత్యమును చూపించి దాని వైపునకు మార్గదర్శకం చేయటానికి. అల్లాహ్ ధర్మ శాసనములను,ఆయన విజ్ఞతలను తెలుసుకున్న వాడే వాటిని ఆశించిన విధంగా పొందగలడు.
عربي تفسیرونه:
خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ ؕ— اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لِّلْمُؤْمِنِیْنَ ۟۠
పరిశుద్ధుడైన,మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ ఆకాశములను,భూమిని సత్యాధారంగా సృష్టించాడు. మరియు ఆయన వాటిని అసత్యాధారంగా సృష్టించలేదు. మరియు వాటిని వృధాగా సృష్టించలేదు. నిశ్చయంగా ఈ సృష్టించటంలో విశ్వాసపరుల కొరకు అల్లాహ్ సామర్ధ్యముపై స్పష్టమైన ఆధారం కలదు. ఎందుకంటే వారే అల్లహ్ సృష్టి ద్వారా పరిశుద్ధుడైన సృష్టి కర్తపై ఆధారమును గ్రహిస్తారు. కాని అవిశ్వాసపరులు పరిశుద్ధుడైన సృష్టి కర్త గొప్పతనము,ఆయన సామర్ధ్యము వైపునకు తమ దృష్టిని మరల్చకుండా జగతిలో,తమలో ఉన్న సూచనలపై నుండి వెళుతున్నారు.
عربي تفسیرونه:
اُتْلُ مَاۤ اُوْحِیَ اِلَیْكَ مِنَ الْكِتٰبِ وَاَقِمِ الصَّلٰوةَ ؕ— اِنَّ الصَّلٰوةَ تَنْهٰی عَنِ الْفَحْشَآءِ وَالْمُنْكَرِ ؕ— وَلَذِكْرُ اللّٰهِ اَكْبَرُ ؕ— وَاللّٰهُ یَعْلَمُ مَا تَصْنَعُوْنَ ۟
ఓ ప్రవక్తా అల్లాహ్ మీ వైపునకు దైవ వాణి ద్వారా అవతరింపజేసిన ఖుర్ఆన్ ను ప్రజలకు చదివి వినిపించండి. మరియు మీరు నమాజును పరిపూర్ణంగా పాటించండి. నిశ్చయంగా పరిపూర్ణ లక్షణాలతో చేయబడిన నమాజు హృదయములలో పాపములకు పాల్పడటం నుండి ఆపే,సత్కార్యములు చేయటానికి మార్గదర్శకం చేసే వెలుగు కలగటం వలన దాన్ని (నమాజును) పాటించే వాడిని పాపకార్యములలో,దుష్కార్యముల్లో పడటం నుండి ఆపుతుంది. అల్లాహ్ ధ్యానము ప్రతీ వస్తువు నుండి పెద్దది,గొప్పది. మరియు వారు చేసేది అల్లాహ్ కి తెలుసు. మీ కర్మల్లోంచి ఏదీ ఆయన ముందు గోప్యంగా ఉండదు. మరియు ఆయన తొందరలోనే మీకు మీ కర్మల పరంగా ప్రతిఫలమును ప్రసాదిస్తాడు. ఒక వేళ అవి మంచివైతే మంచిగా (ప్రతిఫలం) ఉంటుంది. మరియు ఒక వేళ అవి చెడుగా ఉంటే చెడుగా ఉంటుంది.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• أهمية ضرب المثل: (مثل العنكبوت) .
సాలె పురుగు ఉపమానము వలె ఉపమానములు తెలపటం యొక్క ప్రాముఖ్యత.

• تعدد أنواع العذاب في الدنيا.
లోకములో అనేక రకాల శిక్షలు గలవు.

• تَنَزُّه الله عن الظلم.
అల్లాహ్ హింస నుండి అతీతుడు.

• التعلق بغير الله تعلق بأضعف الأسباب.
అల్లాహేతరులతో అనుబంధము బలహీనమైన కారకాలతో అనుబంధము.

• أهمية الصلاة في تقويم سلوك المؤمن.
విశ్వాపరుని ప్రవర్తనను సరిచేయటంలో నమాజు ప్రాముఖ్యత.

 
د معناګانو ژباړه سورت: عنکبوت
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - تېلګوي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول