Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - مالایوي ژباړه - عبد الله باسمیة * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: تکویر   آیت:

At-Takwiir

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
Apabila matahari dilingkari cahayanya (dan hilang lenyap);
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
Dan apabila bintang-bintang gugur berselerak;
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
Dan apabila gunung-ganang di terbangkan ke angkasa (setelah dihancurkan menjadi debu);
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
Dan apabila unta-unta yang bunting terbiar;
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
Dan apabila binatang-binatang liar dihimpunkan;
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
Dan apabila lautan meluap-luap bercampur-baur;
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
Dan apabila tiap-tiap diri disatukan dengan pasangannya;
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
Dan apabila anak perempuan yang ditanam hidup-hidup: ditanya, -
عربي تفسیرونه:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
Dengan dosa apakah ia dibunuh?
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
Dan apabila surat-surat amal dibentangkan;
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
Dan apabila langit ditanggalkan dari tempatnya;
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
Dan apabila neraka dinyalakan menjulang;
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
Dan apabila Syurga didekatkan;
عربي تفسیرونه:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
(Setelah semuanya itu berlaku), tiap-tiap orang akan mengetahui tentang amal yang telah dibawanya.
عربي تفسیرونه:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
Oleh itu, Aku bersumpah dengan bintang-bintang yang tenggelam timbul;
عربي تفسیرونه:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
Yang beredar, juga yang tetap pada tempatnya;
عربي تفسیرونه:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
Dan malam, apabila ia hampir habis,
عربي تفسیرونه:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Dan siang, apabila ia mulai terang;
عربي تفسیرونه:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
Sebenarnya Al-Quran itu, sungguh-sungguh Kalamullah (yang disampaikan oleh Jibril) Utusan yang mulia,
عربي تفسیرونه:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
Yang kuat gagah, lagi berkedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai Arasy,
عربي تفسیرونه:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
Yang ditaati di sana (dalam kalangan malaikat), lagi dipercayai.
عربي تفسیرونه:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
Dan sebenarnya sahabat kamu (Nabi Muhammad) itu (wahai golongan yang menentang Islam), bukanlah ia seorang gila (seperti yang kamu tuduh);
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
Dan (Nabi Muhammad yakin bahawa yang disampaikan kepadanya ialah wahyu dari Tuhan, kerana) demi sesungguhnya! Nabi Muhammad telah mengenal dan melihat Jibril di kaki langit yang nyata.
عربي تفسیرونه:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
Dan bukanlah Nabi Muhammad seorang yang boleh dituduh dan disangka buruk, terhadap penyampaiannya mengenai perkara-perkara yang ghaib.
عربي تفسیرونه:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
Dan sebenarnya Al-Quran itu bukanlah perkataan Syaitan yang kena rejam.
عربي تفسیرونه:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
(Dengan yang demikian) maka ke manakah kamu hendak pergi (kiranya kamu masih menyeleweng dari jalan Al-Quran)?
عربي تفسیرونه:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Al-Quran itu tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh penduduk alam:
عربي تفسیرونه:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
Iaitu bagi sesiapa dari kamu yang mahu tetap teguh di atas jalan (Islam) yang betul.
عربي تفسیرونه:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Dan kamu tidak dapat menentukan kemahuan kamu (mengenai sesuatupun), kecuali dengan cara yang diatur oleh Allah, Tuhan yang memelihara dan mentadbirkan seluruh alam.
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: تکویر
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - مالایوي ژباړه - عبد الله باسمیة - د ژباړو فهرست (لړلیک)

عبد الله محمد باسمية ژباړلی دی.

بندول