Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فلیپیني (المجندناو) ژباړه - د رواد الترجمة مرکز * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: واقعه   آیت:

Al-Waqia

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Amayka nakawma su gay a mawli.
عربي تفسیرونه:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Na dala den kanu kawma nin i sakataw bu a makandalbut.
عربي تفسیرونه:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
Igkababan nu kaped, igkapulu nu ped.
عربي تفسیرونه:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Amayka kumegkal den su lupa sa mapasang.
عربي تفسیرونه:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
Endu malupet menem su manga palaw.
عربي تفسیرونه:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
Makailing sa bumbul a pakabayug sa makabpayapat.
عربي تفسیرونه:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
Endu ma-aden kanu (lu sa gay a mawli) sa telu lumpuk.
عربي تفسیرونه:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Su manga taw a tampal sa kawanan su kitab nin na mapya i bagi nin.
عربي تفسیرونه:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Su manga taw a tampal menem sa biwang su kitab nin na mawag i bagi nin.
عربي تفسیرونه:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Endu su manga taw menem a nawna (nangimbenal) na mawna bun silan (kaludep sa surga).
عربي تفسیرونه:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Entu ba i nakasupeg kanu kadenan nilan.
عربي تفسیرونه:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Lu silan sa surga a sangat i kapya nin.
عربي تفسیرونه:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Madakel kanu nangawna (nakebpun sa nangawna a nangimbenal).
عربي تفسیرونه:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Endu su paydu menem kanu mawli sa kanilan (i nakebpun bun kanu nangawna).
عربي تفسیرونه:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
Lu silan kanu manga kantil (katri) a pedsimbulan sa bulawan a pilak.
عربي تفسیرونه:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Pedsandeng silan sa mamagidsaya.
عربي تفسیرونه:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Pembalibeten silan nu manga wata sa dala kalyu nilan (sa surga).
عربي تفسیرونه:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Manga tagayan endu kendi endu manga basu a manga mapya i nanam nin.
عربي تفسیرونه:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Di silan malangut atawaka mabeleg.
عربي تفسیرونه:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Endu su unga na manga kayu na endaw i kyugan nilan.
عربي تفسیرونه:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Endu sapu na papanuk endaw i pegkyugan nilan.
عربي تفسیرونه:
وَحُورٌ عِينٞ
Endu manga babay a tanan manga manisan.
عربي تفسیرونه:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
Mana den silan a manga muntya a pegkendap-kendap.
عربي تفسیرونه:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Inibalas sa kanilan sabap kanu galebekan nilan a mapya.
عربي تفسیرونه:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Dala makineg nilan a mawag a kadtalu atawaka makasakit sa ginawa.
عربي تفسیرونه:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Ya tabya na kadtalu a suti.
عربي تفسیرونه:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Endu su manga taw a tampal sa kawanan na ngin den (a kapya) i tampal silan sa kawanan.
عربي تفسیرونه:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Sya silan kanu atag nu kayu a matilak.
عربي تفسیرونه:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
Endu saging a taman sa pulu na minunga.
عربي تفسیرونه:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
Endu gasilungan a tatap.
عربي تفسیرونه:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
Endu ig a pedtuga a dili gapinda.
عربي تفسیرونه:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
Endu manga unga na kayu a madakel.
عربي تفسیرونه:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
Dala den madtalu a timpu nin (bagunga den sa layab) endu di gaibpedan.
عربي تفسیرونه:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
Endu igan a mapulu.
عربي تفسیرونه:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Saben-sabenal na binaluy nami pan sa kanilan i manga bidadari sa kinabaluy a mapya.
عربي تفسیرونه:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
Binaluy nami silan a manga laga.
عربي تفسیرونه:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
Manga mapya i palas nin a mamagidsan sa umur.
عربي تفسیرونه:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Kanu manga taw a tampal sa kawanan.
عربي تفسیرونه:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Madakel kanu nangawna.
عربي تفسیرونه:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Endu madakel bun mambu kanu mawli sa kanilan (i nakebpun bun kanu nangawna).
عربي تفسیرونه:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Su manga taw a tampal sa biwang na entayn i manga taw a tampal sa biwang?
عربي تفسیرونه:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Lu silan sa apuy a mayaw, sa gasugat bun silan a sambel a apuy.
عربي تفسیرونه:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
Endu pedsilung silan na galutu na mayaw bun silan.
عربي تفسیرونه:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
Di kena matenggaw, endu di kena pakapiya sa ginawa.
عربي تفسیرونه:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Saben-sabenal silan na pegkakalini bun silan (sya sa dunya sa dala simba).
عربي تفسیرونه:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
Endu ya nilan pinapapameday (pinapanalus) na kadusan a masla.
عربي تفسیرونه:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Endu ya nilan kadtalu: u minatay tanu na mabaluy tanu a lupa, nalupet su tulan tanu, na makambuwat tanu pan?
عربي تفسیرونه:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Apya su manga lukes tanu a nangawna?
عربي تفسیرونه:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Edtalu ka (Muhammad) sa kanilan i saben-sabenal a iganat kanu nangawna endu su nangawli.
عربي تفسیرونه:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Na mabulig kanu bun tanan kanu gay a kagkukum.
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Mawli na sekanu a nangatadin a napandalbut.
عربي تفسیرونه:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
Na ya nu makan na zaqqum (di mawta endu di malamed).
عربي تفسیرونه:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Mapenu su manga tiyan nu sa apuy.
عربي تفسیرونه:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
Endu ya nu mainem na sangat i kayaw nin.
عربي تفسیرونه:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
Mana den kabpaginem na unta.
عربي تفسیرونه:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Namba i katumpan nilan kanu gay a mawli.
عربي تفسیرونه:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Sekami na binaluy nami sekanu na nya mapya na pangimbenal kanu.
عربي تفسیرونه:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Ngintu gailay nu su mani a papedtugan nu? (kanu manga babay).
عربي تفسیرونه:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Ngintu sekanu i minaluy lun, atawaka sekami i minaluy lun?
عربي تفسیرونه:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Sekami na inukul nami sa lekanu su kapatay na dala makawngen sa lekami.
عربي تفسیرونه:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Sambyan nami sekanu, endu pembaluyn nami sekanu a mana ubal.
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Endu saben-sabenal a natawan nu su kinapangengetu nu paganay, na namba ka ma-indaw kanu.
عربي تفسیرونه:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Nailay nu su langun nu ibamula nu?
عربي تفسیرونه:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Ngintu sekanu i bamula atawaka sekami ba i bamula lun?
عربي تفسیرونه:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Upama ka ya nami bu pigkahanda i baluyan nami a dala mawnga nin atawaka nagangu na makadsendit kanu, endu magayp kanu.
عربي تفسیرونه:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
(Madtalu nu): saben-sabenal a sekami na nalapis tanu.
عربي تفسیرونه:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Taman sa ya nu madtalu na da den rizki tanu.
عربي تفسیرونه:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Nailay nubun su ig a baginumen nu?
عربي تفسیرونه:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Ngintu sekanu i papedtulun (sa ig) ebpun kanu dadtem, atawaka sekami (Allah) i papedtulun kanu ulan.
عربي تفسیرونه:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Upama pigkahanda nami bu na baluyn nami a matimus, na dayt sa lekanu na edsukur kanu (sa Allah).
عربي تفسیرونه:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Nailay nu bun su apuy a papembuwaten kanu mailaw a kayu?
عربي تفسیرونه:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Ngintu sekanu i napambwat kanu kayu nin atawaka sekami bun i napambwat lun?
عربي تفسیرونه:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Sekami na binaluy nami i langun na namba a maka-indaw sa lekanu, endu mabaluy a lutuwan nu belalakaw sa mawatan.
عربي تفسیرونه:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Tasbih ka (Muhammad) kanu ngala nu kadenan nengka a masla.
عربي تفسیرونه:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
(Saksi su Allah) idsapa ku su pedsedepan nu manga bitun.
عربي تفسیرونه:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
Endu saben-sabenal a idsapa ku (Allah) sa umana bu ka katawan nu na sangat a masla.
عربي تفسیرونه:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Saben-sabenal su Qur’an na mapulu.
عربي تفسیرونه:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
Lu kanu kitab a naparihala.
عربي تفسیرونه:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Di kembilen upama di kena naka-abdas.
عربي تفسیرونه:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Initulun ebpun kanu kadenan nu manga dunya.
عربي تفسیرونه:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Namba i kitab anan a ipendalay nu bu.
عربي تفسیرونه:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
Endu pembaluyan i rizki nu (ipedsupak) endu papendalbut kanu.
عربي تفسیرونه:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Amayka makawma den su nyawa kanu bakelengan (kanu kapatay).
عربي تفسیرونه:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
Endu sekanu na mailay nu den su papendalbuten nu.
عربي تفسیرونه:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
Endu sekami (Allah) i masiken pan gayd sa lekanu, ugayd na di nu gailay.
عربي تفسیرونه:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
(Ngintu ka da nupan enggula) amayka sekanu na maka-amung kanu bun sa siksa?
عربي تفسیرونه:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Imbalingan nu (su nyawa lu kanu lawas nin) amayka sekanu i benal i kadtalu nin.
عربي تفسیرونه:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Amayka su taw (minatay) na kuyug kanu manga masupeg kanu Allah.
عربي تفسیرونه:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
(Lekanin) su katana endu rizki a mapya endu surga a sangat i kapya nin.
عربي تفسیرونه:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Endu amayka kuyug menem (su minatay) kanu tampal sa kawanan.
عربي تفسیرونه:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Su sajahatra den i leka, ebpun kanu manga taw a tampal sa kawanan.
عربي تفسیرونه:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Endu amayka su napandalbut menem a nangatadin pan.
عربي تفسیرونه:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
Ya nilan katumpan na su sangat i kayaw nin a pakalesu a pakagepul.
عربي تفسیرونه:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
Endu gapagyaw den sa naraka jaheem.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Benal a namba i saben-sabenal a bantang a di makapandalbut.
عربي تفسیرونه:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Tasbih ka (Muhammad) kanu ngala nu kadenan nengka a masla.
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: واقعه
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فلیپیني (المجندناو) ژباړه - د رواد الترجمة مرکز - د ژباړو فهرست (لړلیک)

دا ژباړه د مرکز رواد الترجمة ټیم لخوا د ربوہ د تبلیغ ټولنې او د اسلامي منځپانګې د خدماتو ټولنې په همکارۍ شوې.

بندول