Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جورجیایي ژباړه - کار پرې روان دی * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: تکاثر   آیت:

تکاثر

أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
გაუტაცნიხართ დაგროვებაში ურთიერთ ჯიბრსა.
عربي تفسیرونه:
حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ
სანამ არ მიხვედით საფლავებამდე.[1]
[1] მოხვეჭასა და სიმრავლეში ურთიერთ ჯიბრის ჟინმა იმდენად გაგიტაცათ, რომ სანამ გონს მოეგებოდით სიკვდილმა მოგისწროთ და საფლავში აღმოჩნდით.
عربي تفسیرونه:
كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
არა, შემდეგ გაიგებთ.[1]
[1] მალე გაიგებთ, რომ მომხვეჭელობა, სიმრავლე თუ ყველა სხვა ტრაბახიდა ჯიბრის მიზეზი წარმავალია, რაშიც თავდავიწყებით იყავით ჩაფლულნი და წარუვალი ჭეშმარიტება უგულებელჰყავით.
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
არა და არა, შემდეგ გაიგებთ მართლაც.
عربي تفسیرونه:
كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ
არავითარ შემთხვევაში, თქვენ რომ გცოდნოდათ მთელი სიცხადით.[1]
[1] ეს ყველაფერი რომ გცოდნოდათ მთელი სიცხადითა და გულდაჯერებით, მაშინ ასე არ მოიქცევოდით.
عربي تفسیرونه:
لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ
ვფიცავ, რომ თქვენ აუცილებლად იხილავთ ჯოჯოხეთს.
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
შემდეგ მას აუცილებლად იხილავთ მთელი სიცხადით.
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
შემდეგ უსათუოდ მოგეკითხებათ იმ დღეს ყოველი სიკეთის შესახებ.[1]
[1] განკითხვის დღეს ადამიანს ყოველი სიკეთის შესახებ მოეკითხება, გააცნობიერა თუ არა რომ ის იყო ღვთის მიერ ბოძებული წყალობა, საკმარისი მადლიერება გამოხატა თუ არა მათ მიმართ და რაში გამოიყენა ეს სიკეთეები. აბუ ჰურეირას მიერ გადმოცემულ ჰადისში ალლაჰის შუამავალი ﷺ ამბობს: „უეჭველად, განკითხვის დღეს მსახურს პირველად რაც მოეკითხება, ეს არის (ღვთის მიერ ბოძებული) სიკეთეები. მას ასე ეტყვიან: განა არ გიბოძეთ ჯანმრთელი სხეული? განა არ დაგაწყურეთ ცივი წყლით?“ იხ. თირმიზი, თაფსიირ, 88/3358. იბნი მეს’უდმა თქვა: „სიკეეთეები, რომლებიც ადამიანს მოეკითხება, ესენი არის უსაფრთხოება და ჯანმრთელობა.“ ტაბერი, ჯამი’უ’ლ-ბეიან, 30/284. იბნი ‘აბბასმა განმარტა: ამ აიათში ხსენებულ სიკეთეებში სხეულის, ყურის, თვალის და ა.შ. ჯანმრთელობა იგულისხმება. უზენაესმა რათქმაუნდა თავის მსახურზე უკეთ იცის, თუმცა მათ მაინც კითხავს, რომ ეს ყველაფერი სად, რა საქმეში გამოიყენა. მათ ეს ყველაფერი მოეკითხებათ, რადგანაც აიათში ბრძანებს: „ჭეშმარიტად, სმენაც, მხედველობაც და გულიც, ყველა მათგანი პასუხისმგებელია.“ ტაბერი, ჯამი’უ’ლ-ბეიან, 30/286.იმამ ტაბარის პირადი აზრი კი ის არის რომ ალლაჰი ადამიანს პასუხს ყველა სიკეთეზე მოსთხოვს. იხ. თაფსიირ ატტაბარი.
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: تکاثر
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جورجیایي ژباړه - کار پرې روان دی - د ژباړو فهرست (لړلیک)

دا ژباړه د مرکز رواد الترجمة ټیم لخوا د ربوہ د تبلیغ ټولنې او د اسلامي منځپانګې د خدماتو ټولنې په همکارۍ شوې.

بندول