Check out the new design

पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - पवित्र कुर्आनको संक्षिप्त व्याख्याको तेलुगु भाषामा अनुवाद । * - अनुवादहरूको सूची


अर्थको अनुवाद सूरः: मरयम   श्लोक:
فَكُلِیْ وَاشْرَبِیْ وَقَرِّیْ عَیْنًا ۚ— فَاِمَّا تَرَیِنَّ مِنَ الْبَشَرِ اَحَدًا ۙ— فَقُوْلِیْۤ اِنِّیْ نَذَرْتُ لِلرَّحْمٰنِ صَوْمًا فَلَنْ اُكَلِّمَ الْیَوْمَ اِنْسِیًّا ۟ۚ
అయితే నీవు పండిన ఖర్జూర పండ్లు తిని,నీటిని త్రాగు. నీకు కలిగిన సంతానము పట్ల మనస్సు కుదుటపరుచుకో,దుఃఖించకు. ప్రజల్లోంచి ఎవరినైన పుట్టిన పిల్లవాడి సమాచారము గురించి ప్రశ్నిస్తుండగా నీవు గమనిస్తే అతనితో ఇలా పలుకు : నిశ్చయంగా నేను ఈ రోజు నా ప్రభువు కొరకు నాపై మౌనాన్ని అనివార్యము చేసుకున్నాను. కావున నేను ఈ రోజు ప్రజల్లోంచి ఎవరితో మాట్లాడను.
अरबी व्याख्याहरू:
فَاَتَتْ بِهٖ قَوْمَهَا تَحْمِلُهٗ ؕ— قَالُوْا یٰمَرْیَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَیْـًٔا فَرِیًّا ۟
అప్పుడు మర్యమ్ తన కుమారుడిని ఎత్తుకుని తన జాతి వారి వద్దకు తీసుకుని వచ్చింది. అప్పుడు ఆమె జాతి వారు ఆమెతో అసహ్యించుకుంటూ ఇలా పలికారు : ఓ మర్యమ్ నీవు తండ్రి లేకుండా ఒక పిల్లవాడిని తీసుకుని వచ్చి ఒక పెద్ద నింద్యమైన కార్యమును చేశావు.
अरबी व्याख्याहरू:
یٰۤاُخْتَ هٰرُوْنَ مَا كَانَ اَبُوْكِ امْرَاَ سَوْءٍ وَّمَا كَانَتْ اُمُّكِ بَغِیًّا ۟ۖۚ
ఓ ఆరాధనలో హారూన్ ను పోలిన దానా (ఆయన పుణ్యాత్ముడు) నీ తండ్రీ వ్యభిచారి కాదు. నీ తల్లీ వ్యభిచారిణి కాదు. నీవు పుణ్యములో ప్రసిద్ధి చెందిన పరిశుధ్ధ ఇంటి నుంచి వచ్చావు. అటువంటప్పుడు నీవు ఎలా ఏ తండ్రి లేకుండా ఒక పిల్లవాడిని తీసుకుని వచ్చావు ?!.
अरबी व्याख्याहरू:
فَاَشَارَتْ اِلَیْهِ ۫ؕ— قَالُوْا كَیْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِی الْمَهْدِ صَبِیًّا ۟
అప్పుడు ఆమె ఒడిలో ఉన్న తన కుమారుడగు ఈసా అలైహిస్సలాం వైపునకు సైగ చేసింది. అప్పుడు ఆమె జాతి వారు ఆమెతో ఆశ్చర్యపోతూ ఇలా పలికారు : మేము ఒడిలో ఉన్న ఒక పిల్లవాడితో ఎలా మాట్లాడగలం ?!.
अरबी व्याख्याहरू:
قَالَ اِنِّیْ عَبْدُ اللّٰهِ ۫ؕ— اٰتٰىنِیَ الْكِتٰبَ وَجَعَلَنِیْ نَبِیًّا ۟ۙ
అప్పుడు ఈసా అలైహిస్సలాం ఇలా పలికారు : నేను అల్లాహ్ దాసుడను,ఆయన నాకు ఇంజీలును ఇచ్చి నన్ను తన ప్రవక్తల్లోంచి ఒక ప్రవక్తగా చేశాడు.
अरबी व्याख्याहरू:
وَّجَعَلَنِیْ مُبٰرَكًا اَیْنَ مَا كُنْتُ ۪— وَاَوْصٰنِیْ بِالصَّلٰوةِ وَالزَّكٰوةِ مَا دُمْتُ حَیًّا ۟ۙ
మరియు ఆయన నన్ను నేను ఎక్కడ ఉన్నా దాసుల కొరకు అధిక ప్రయోజకునిగా చేశాడు. మరియు నన్ను నా జీవితాంతం నమాజు పాటించటం గురించి, జకాత్ చెల్లించటం గురించి ఆదేశించాడు.
अरबी व्याख्याहरू:
وَّبَرًّا بِوَالِدَتِیْ ؗ— وَلَمْ یَجْعَلْنِیْ جَبَّارًا شَقِیًّا ۟
మరియు నన్ను నా తల్లి పట్ల కర్తవ్యపాలకుడిగా చేశాడు,మరియు ఆయన నన్ను నా ప్రభువు పై విధేయత చూపటం నుండి గర్విష్టిగా చేయలేదు,ఆయనకు అవిధేయుడిని చేయలేదు.
अरबी व्याख्याहरू:
وَالسَّلٰمُ عَلَیَّ یَوْمَ وُلِدْتُّ وَیَوْمَ اَمُوْتُ وَیَوْمَ اُبْعَثُ حَیًّا ۟
షైతాను నుండి,అతని సహాయకుల నుండి నాపై నేను పుట్టిన రోజు,నేను మరణించిన రోజు,ప్రళయదినాన నేను జీవింపజేసి మరల లేపబడే రోజు రక్షణ కలుగుగాక. ఈ మూడు నిర్జన (భయానక) పరిస్థితుల్లో షైతాను అతన్ని కలవరపెట్టలేదు.
अरबी व्याख्याहरू:
ذٰلِكَ عِیْسَی ابْنُ مَرْیَمَ ۚ— قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِیْ فِیْهِ یَمْتَرُوْنَ ۟
ఈ లక్షణాలతో వర్ణించబడిన వారే మర్యమ్ కుమారుడగు ఈసా. మరియు ఈ మాటే అతని విషయంలో సత్యమైన మాట. సందేహమును చూపే,విబేధించుకునే మార్గ భ్రష్టులు అతని విషయంలో పలికిన మాటలు కాదు.
अरबी व्याख्याहरू:
مَا كَانَ لِلّٰهِ اَنْ یَّتَّخِذَ مِنْ وَّلَدٍ ۙ— سُبْحٰنَهٗ ؕ— اِذَا قَضٰۤی اَمْرًا فَاِنَّمَا یَقُوْلُ لَهٗ كُنْ فَیَكُوْنُ ۟ؕ
ఎవరినైన కుమారునిగా చేసుకోవటం అల్లాహ్ కి తగదు. వీటి నుండి అతడు పరిశుద్ధుడు,అతీతుడు. ఏదైన కార్యం చేయదలచుకున్నప్పుడు పరిశుద్ధుడైన ఆయన ఆ పనికి కున్ (నీవు అయిపో) అని పలకితే చాలు అది ఖచ్చితంగా అయి తీరుతుంది. ఎవరైతే ఇలాంటివాడై ఉంటాడో అతడు సంతానమును కలిగి ఉండటం నుండి అతీతుడు.
अरबी व्याख्याहरू:
وَاِنَّ اللّٰهَ رَبِّیْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ؕ— هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِیْمٌ ۟
మరియు నిశ్చయంగా పరిశుద్ధుడైన అల్లాహ్ అతడు నాకూ ప్రభువు,మీ అందరికీ ప్రభువు. అయితే మీరు ఆయన ఒక్కడి కొరకే ఆరాధనను ప్రత్యేకించుకోండి. ఇది ఏదైతే నేను మీ కొరకు ప్రస్తావించానో అది అల్లాహ్ మన్నతలకు చేర్చే సన్మార్గము.
अरबी व्याख्याहरू:
فَاخْتَلَفَ الْاَحْزَابُ مِنْ بَیْنِهِمْ ۚ— فَوَیْلٌ لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا مِنْ مَّشْهَدِ یَوْمٍ عَظِیْمٍ ۟
అప్పుడు ఈసా అలైహిస్సలాం విషయంలో విభేధించుకునేవారు విభేధించుకున్నారు. అప్పుడు వారు అతని జాతి వారి మధ్య నుండి వేరు వేరు వర్గాలుగా అయిపోయారు. వారిలో నుండి కొందరు ఆయనపై విశ్వాసమును కనబరిచి ఆయన ప్రవక్త అని పలికారు. మరి కొందరు యూదులులాంటివారు,ఆయన విషయంలో అతిక్రమించినటువంటి వర్గాల వారు ఆయనను తిరస్కరించారు. వారిలోని కొందరు అతడు అల్లాహ్ అన్నారు,మరికొందరు ఆయన అల్లాహ్ కుమారుడు అన్నారు. వీటి నుండి అల్లాహ్ మహోన్నతుడు. ఆయన విషయంలో విభేధించుకునే వారి కొరకు గొప్ప ప్రళయ దినము హాజరు అవటం నుండి అందులో ఉన్న దృశ్యాలు,లెక్క తీసుకోవటం,శిక్ష ద్వారా వినాశనము కలదు.
अरबी व्याख्याहरू:
اَسْمِعْ بِهِمْ وَاَبْصِرْ ۙ— یَوْمَ یَاْتُوْنَنَا لٰكِنِ الظّٰلِمُوْنَ الْیَوْمَ فِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍ ۟
ఆ రోజు వారు ఎంత బాగా వినేవారై ఉంటారు,ఎంత బాగా చూసేవారై ఉంటారు. వారు విన్నారు అప్పుడు వినికిడి వారికి ప్రయోజనం కలిగించలేదు. మరియు వారు చూశారు అప్పుడు వారి చూపు వారికి ప్రయోజనం చేకూర్చలేదు. కానీ దుర్మార్గులు ఇహలోక జీవితములో సన్మార్గము నుండి స్పష్టమైన మార్గభ్రష్టతలో ఉన్నారు. వారు తమ దుర్మార్గంలో ఉన్న స్థితిలో ఉన్నప్పుడు అకస్మాత్తుగా పరలోకము వారి వద్దకు వచ్చెంతవరకు పరలోకము కొరకు సిద్ధం కాలేదు.
अरबी व्याख्याहरू:
यस पृष्ठको अायतहरूका लाभहरूमध्येबाट:
• في أمر مريم بالسكوت عن الكلام دليل على فضيلة الصمت في بعض المواطن .
మాట్లాడకుండా మౌనంగా ఉండటం గురించి మర్యముకి ఇవ్వబడిన ఆదేశములో కొన్ని సందర్భాల్లో మౌనంగా ఉండటం యొక్క ప్రాముఖ్యత పై ఆధారం ఉన్నది.

• نذر الصمت كان جائزًا في شرع من قبلنا، أما في شرعنا فقد دلت السنة على منعه.
మనకు పూర్వ షరీఅత్ లో మౌనవ్రతం అనుమతించబడింది. ఇక మన షరీఅత్ లో అది నిషేధించబడినదని సున్నత్ సూచిస్తుంది.

• أن ما أخبر به القرآن عن كيفية خلق عيسى هو الحق القاطع الذي لا شك فيه، وكل ما عداه من تقولات باطل لا يليق بالرسل.
ఈసా పుట్టుక ఎలా జరిగిందో దాని గురించి ఖుర్ఆన్ తెలియపరచినది ఎటవంటి సందేహం లేని ఖచ్చితమైన సత్యము అది. అవి కాకుండా వేరే మాటలు అసత్యాలు,అవి ప్రవక్తలకు సరి కాదు.

• في الدنيا يكون الكافر أصم وأعمى عن الحق، ولكنه سيبصر ويسمع في الآخرة إذا رأى العذاب، ولن ينفعه ذلك.
ఇహలోకములో అవిశ్వాసపరుడు సత్యము నుండి చెవిటి వాడిగా,అందుడిగా ఉంటాడు. కాని అతడు పరలోకములో శిక్షను చూసునప్పుడు చూస్తాడు,వింటాడు .అది అతనికి ప్రయోజనం చేకూర్చదు.

 
अर्थको अनुवाद सूरः: मरयम
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - पवित्र कुर्आनको संक्षिप्त व्याख्याको तेलुगु भाषामा अनुवाद । - अनुवादहरूको सूची

मर्क्ज तफ्सीर लिद्दिरासात अल-कुर्आनियह द्वारा प्रकाशित ।

बन्द गर्नुस्