Check out the new design

Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn leng ne Luuhiya wã goamã - Dũni gill sullã sẽn get bãng-rãmbã la bãng-yagrã yelle. * - Goamã lebg-rãmbɑ bukã


Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Al-Balad   Aayare:

Al-Balad

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Nditsuba khulitokho lino!
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Ne ewe oli omwibule omulekhule welitokho lino.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Nende khumwibusi nende shiayebula.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Toto bwene khwaloonga omundu khubusandi.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Koo, aparanga mbu abulaho omundu yesiyesi umunyala?
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Aboola mbu: “Ndasamba eshiachi shiomwandu.”
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Kho aparanga mbu abulaho yesiyesi umulolanga?
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Koo, shikhwamuhelesia tsimoni tsibili tawe?
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
Nende olulimi nebinwa bibili?
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
Ne nikhumumanyia tsinjila tsioosi tsibili?
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Ne shiyeruma khunjila yebisikirasio tawe.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Ne nishina shikhwechesia okhumanya injila yebisikirasio?
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَكُّ رَقَبَةٍ
Nokhukhola omurumwa abe omulekhule.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Nohomba okhulisia inyanga yeyinzala.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
Omwana omufwilwa omwikho.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
Nohomba omumanani omushisandu.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Mana abe mubalia basuubila mana nibachelelana okhwifwila ne nibachelelana okhulolanila eshisa.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Abo nibo Abandu bomukhono musaatsa.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Ne balia bakhaya ebimanyisio biefu, abo nibo Abandu bomukhono mukhasi.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
Ekulu wabu kuliba omulilo omululu kwekalilwa buli tsimbeka.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
 
Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Al-Balad
Sʋʋr-rãmbɑ bukã Seb-nengã limoro wã
 
Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn leng ne Luuhiya wã goamã - Dũni gill sullã sẽn get bãng-rãmbã la bãng-yagrã yelle. - Goamã lebg-rãmbɑ bukã

A yii dũni gill sullã sẽn get bãng-rãmbã la bãng-yagrã yelle.

Pagbo