Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (സെർബിയ) * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ഖാഫ്   ആയത്ത്:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ
Узвишени Бог уништио је многа неверничка покољења која су живела пре меканских неверника, а били су моћнији од Мекелија снагом и величином тела! По свету су за уточиштем трагали, градили и улепшавали настамбе, па јесу ли се спасили или нашли заштиту против Божје казне која их је стигла?!
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
У уништењу древних неверничких народа опомена је сваком оном ко има срце па помоћу њега разуме Божје речи и доказе или за оног који слуша а прибраног је срца, није немаран.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ
Бог је створио небеса и Земљу и оно што се између њих налази за шест временских раздобља, дана - а да је хтео створио бих их у једном тренутку, и није Га због тога задесио умор, нити је имао потребе за одмором, као што то тврде Јевреји.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ
Посланиче, стрпљиво подноси оно што говоре Јевреји и други незнанобошци! И обављај јутарњу молитву пре Сунчевог изласка, хвалећи Бога, и обављај после подневску молитву пре Сунчевог заласка.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ
И обављај молитву ноћу и слави Бога после сваке молитве.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
Веровесниче, ослушкуј Судњи дан кад ће анђео други пут дувнути у рог из места које ће свима бити близу!
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ
То је Дан кад ће људи чути истинити повик за оживљење након смрти, у њега неће сумњати, па ће се затећи на месту полагања рачуна.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ
Заиста, Бог ће оживети мртве, и Он их усмрћује у животу на Земљи, и сви ће Му се вратити да положе рачун за своја дела.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ
На Судњем дану попуцаће гробови па ће људи изаћи и журно поћи. Богу, Који све може, биће лако да оживи мртве и да их сакупи ради обрачуна.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
Бог заиста зна шта све говоре мекански неверници. Веровесниче, ти не можеш присилити незнанобошце на веровање, него ти достављаш Божју посланицу, па опомени часним Кур’аном оне који страхују од претњи изречених о неверницима и грешницима! Опомена не користи оном ко се не боји Божје претње и казне на Будућем свету.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• الاعتبار بوقائع التاريخ من شأن ذوي القلوب الواعية.
Паметни људи извлаче поуке из историјских догађаја.

• خلق الله الكون في ستة أيام لِحِكَم يعلمها الله، لعل منها بيان سُنَّة التدرج.
Само Господар зна из које је мудрости стварање трајало шест временских раздобаља. Можда је то учинио и зато да подучи људе постепености.

• سوء أدب اليهود في وصفهم الله تعالى بالتعب بعد خلقه السماوات والأرض، وهذا كفر بالله.
Јевреји веома ружно говоре о Богу кад кажу да се уморио стварајући небеса и Земљу. Умор је својство слабости и ове речи представљају неверство у Савршеног Бога.

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ഖാഫ്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (സെർബിയ) - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർക്കസ് തഫ്സീർ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.

അവസാനിപ്പിക്കുക