Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ജോർജിയൻ വിവർത്തനം - പണിപ്പുരയിൽ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ ആയത്ത്: (2) അദ്ധ്യായം: കൗഥർ
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ
მაშ ილოცე შენი ღმერთისთვის და ყურბანი დაკალ,[1]
[1] აიათის თარგმანი შესრულებულია აჰლი სუნნას სწავლულთა უმრავლესობის განმარტებების შესაბამისად, რომლის მიხედვითაც ლოცვით ყოველდღიური ხუთი ნამაზი ან ბაირამ ნამაზი იგულისხმება. ხოლო სიტყვა „ნაჰრ“ (نحر) მკერდის ზედა ნაწილს ნიშნავს, სადაც ყელი უერთდება მკერდს. ხშირად ეს სიტყვა ყურბნის დაკლასთანაა გაიგივებული, რადგანაც აქლემის დაკლისას სწორედ სხეულის მაგ ნაწილში არჭობენ დანას. აქედან გამომდინარე აჰლი სუნნას სწავლულთა უმრავლესობა განმარტავს, რომ აიათის ამ სიტყვით ყურბნის დაკლაა ნაბრძანები. არსებობს სხვა უფრო სუსტი შეხედულებებიც: ‘ალი ბინ აბუ ტალიბი: აქ იგულისხმება ნამაზზე ყოფნისას მარჯვენა ხელის მარცხენა ხელის ზემოდან მოთავსება და ორივეს ერთად მკერდზე დადება. აბუ ჯა’ფერი გადმოგვცემს: აქ ნამაზის საწყისი თაქბირის დროს ხელების მკერდის სიმაღლეზე წამოწევა იგულისხმება. იხ. თაფსირუ ტაბერი.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ ആയത്ത്: (2) അദ്ധ്യായം: കൗഥർ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ജോർജിയൻ വിവർത്തനം - പണിപ്പുരയിൽ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

റബ്‌വ ഇസ്‌ലാമിക് ദഅ്വാ ആൻഡ് ഗൈഡൻസ് സെൻററിൻ്റെയും കോൺടെന്റ് ഇൻ ലാംഗ്വേജസ് സർവീസ് അസോസിയേഷൻ്റെയും സഹകരണത്തോടെ മർകസ് റുവാദ് തർജമ വിഭാഗം വിവർത്തനം ചെയ്തത്.

അടക്കുക