Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഫിലിപ്പീൻ (ബിസായ) വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ കേന്ദ്രം * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: മആരിജ്   ആയത്ത്:

Al-Ma'ārij

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
Ang usa ka mapugsanon, namugos para Silot nga gikatakdang mahitabo,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
Ngadto sa mga manlilimod - walay makapugong niini,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
(Kini) gikan sa Allah, ang Ginoo sa mga Dalan sa Pagsaka.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
Ngadto Kaniya musaka ang mga anghel ug ang (balaan) nga espiritu (Gabriel) sulod sa usa ka Adlaw nga ang sukod niini anaa sa kalimaan ka libo ka katuigan "sa inyong ihap".
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
Busa pagmapailubon (Oh Muhammad) uban sa matahum nga pagpailub[1].
[1]. Diin walay kaguol o reklamo.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
Tan'awa, sila naghunahuna nga hilabihan ka layo (ang adlaw sa Pagkabanhaw).
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
Apan Kami Naglantaw niini nga duol na.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
Sa adlaw nga ang langit mahimong sama sa tinunaw nga tumbaga.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
Ug ang kabukiran mahimong sama sa mga balhibo sa karnero.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
Ug walay higala nga maga-pangu-tana mahitungod sa iyang suod nga higala;
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
(Bisan pa) sila makita sa usag-usa. Ang daotan nga tawo magtinguha sa pagtubos sa iyang kaugalingon gikan sa Silot nianang Adlawa pinaagi sa (pagsakripisyo) sa iyang mga anak,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
Ug sa iyang asawa ug sa iyang igsoon nga lalake,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
Ug sa iyang labing duol nga kaparentehan nga nagpasilong (nagpapuyo) kaniya,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
Ug ang tanan nga anaa sa yuta, (manghinaut) unya, (nga) kini (tingali unta) makaluwas kaniya.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Dili, sa pagkatinuod kini usa ka nagdilaab nga Kalayo,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
Nga naglangkat sa mga panit sa ulo (ug ang panit sa lawas),
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Ug magatawag kanila kinsay mitalikod ug mikalagiw (gikan sa Kamatuoran),
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
Ug nagtigum (sa katigayunan) ug nagtipig niini.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Ang tawo mao gilalang nga adunay madali-dalion nga kinaiya,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
Walay pailub sa diha nga ang kadautan magsakit kaniya,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
Labing hakog, sa diha nga ang maayo muabot kaniya.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
Gawas niadtong makinasing-kasingon nga nag-ampo,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
Kadtong makununayon sa ilang mga pag-ampo,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
Kanila nga (sa ilang) bahandi adunay nahibaloan nga katungod ug nakigbahin,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
Ngadto kanila nga manga kabos ug nanginahanglan.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Ug kadtong mituo sa Adlaw sa 'paghukom ug' Pagbalus;
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
Ug kadtong nahadlok sa pagsakit sa ilang Ginoo (Allah),
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
Sa pagkatinuod ang Pagsakit sa ilang Ginoo (Allāh), walay bisan kinsa nga mobati nga luwas gikan (niini).
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
Ug kadtong nagbantay sa ilang kaputli ug lawasnon nga tinguha (ug pagpanalipod sa ilang pribadong mga bahin sa lawas gikan sa ilegal nga pakighilawas).
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
Gawas sa ilang mga asawa o niadtong gipanag-iyahan sa ilang tuong mga kamot (pinaagi sa hustong legal nga mga paagi); kay sa pagkatinuod, sila dili pagabasolon,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
Apan siya nga nagtinguha sa labaw pa niini, kini sila mao ang mga malinapason.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
Ug kanila nga mga nanag-tuman sa ilang mga pagsalig ug saad,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
Ug kadtong nanag-barog sa ilang mga gipa-matud'an;
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
Ug kadtong mga mabinantayon sa ilang mga pag-ampo,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
Sila mao kadtong maga-puyo sa mga tanaman (Paraiso), nga gipasidunggan.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
Apan unsa bay sayop niadtong naglimod (sa Kamatuoran) nga sila naglibot-libot sa imong atubangan,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
Sa tuo ug sa wala nga kamot, nga anaa sa mga pundok?
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
Ang matag usa ba kanila nagdahum nga siya makasulod sa Tanaman (Paraiso) sa Kabulahanan?
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
Apan dili, sa pagkamatood, Kami naglalang kanila gikan sa matang nga ilang nahibaloan.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
Busa ako nanumpa (Allāh) Ginoo sa tanan nga dapit sa mga Sidlakan ug Kasadpan, sa pagkatinuod Kami maka-himo,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Aron ilisan sila sa mga tawo nga mas maayo kay kanila, ug dili gayud Kami mabuntog.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Busa pasagdi sila sa pagpakigsulti nga walay kapuslanan ug maglingaw sa ilang mga kaugalingon, (nagsunod sa ilang ubos nga mga tinguha), hangtud nga sila muatubang sa ilang Adlaw nga gisaad kanila (ang adlaw sa Pagkabanhaw ug sa Paghukom),
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
Sa Adlaw diin sila mogula gikan sa ilang mga lubnganan nga nagdali, ingon nga naglumba sa usa ka diosdios ˹para sa usa ka panalangin˺,
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
Ang ilang mga mata gipaubos; ang kaulawan motabon kanila; kana mao ang Adlaw nga gisaad kanila.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: മആരിജ്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഫിലിപ്പീൻ (ബിസായ) വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ കേന്ദ്രം - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

റബ്‌വ ഇസ്‌ലാമിക് ദഅ് വ ആൻഡ് ഗൈഡൻസ് സെൻ്ററിൻ്റെയും കോൺടെൻ്റ് ഇൻ ലാംഗ്വേജസ് സർവീസ് അസോസിയേഷൻ്റെയും സഹകരണത്തോടെ മർകസ് റുവാദ് തർജമ വിഭാഗം വിവർത്തനം ചെയ്തത്.

അവസാനിപ്പിക്കുക