Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഫിലിപ്പീൻ (ബിസായ) വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ കേന്ദ്രം * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: അഅ്റാഫ്   ആയത്ത്:
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Ako obligado nga dili manulti ug mahitungod sa Allāh gawas sa kamatuoran. Sa pagkatinuod ako mianhi kaninyo gikan sa 'Allah' inyong Ginoo nga adunay dala nga tin-aw nga pruweba. Busa pasagdi ang Kaliwatan sa Israel nga mubiya nga gawasnon uban kanako.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
(Si Paraon) miingon: “Kun ikaw miabot nga adunay Timaan, nan dad'a kini - kun ikaw nagasulti ug kamatuoran.”
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
(ug si Moises) miitsa sa iyang sungkod, ug kini nahimong usa ka dayag nga bitin!
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
Ug iyang gituy-od ang iyang kamot, ug diha-diha kini puti nga nagsud-ong
(nga nagasidlak) ngadto sa mga nakakita.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
Aron ilang dalhon kaninyo ang matag salamangkero nga nakahibalo maayo.”
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
Buot niyang pahawaon kamo sa inyong kayutaan, busa unsa ang inyong ikatambag (kanako)?”
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Miingon sila: "Paglangan kaniya ug ang iyang igsoon 'sa usa ka panahon' ug pagpadala (mga tigtigum) sa mga lungsod.”
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ
Aron ilang dalhon kaninyo ang matag nakahibalo salamangkero.”
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Busa ang mga salamangkero miabot kang Paraon. Sila miingon: “Tinuod ba nga adunay dakong ganti kanamo kun kami magmadaugon.”
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Siya (Paraon) miingon: “Oo, ug labaw pa niana, (kun kamo magmadaugon), kamo mahimong labing duol (kanako).”
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ
Sila miingon: “O Moises, Isalibay ba nimo, o kami maoy mu-una sa paglabay?"
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ
Siya (Moises) mitubag: "Ikaw una maglabay". Busa sa diha ilang gilabay", ilang gilimbongan ang mga mata sa mga tawo ug gihampak silag kalisang, ug sila nagpakita ug dako nga salamangka.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
Ug Among dinasig si Moises (nga nag-ingon): “Ilabay ang imong sungkod”, ug tan'awa, kini nga milamoy sa tanan nga mga kabakakan nga ilang gipakita.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Busa ang kamatuoran nalig-on, ug nakawang ang bisan unsa nga ilang gibuhat.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ
Busa sila 'mga salamangkero' nalupig didto, ug nahimong kaulawan kanila.
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
Ug ang mga salamangkero nangatumba nga nanggihapa (sa ilang kaugalingon ngadto ni Allah).
അറബി തഫ്സീറുകൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: അഅ്റാഫ്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഫിലിപ്പീൻ (ബിസായ) വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ കേന്ദ്രം - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

റബ്‌വ ഇസ്‌ലാമിക് ദഅ് വ ആൻഡ് ഗൈഡൻസ് സെൻ്ററിൻ്റെയും കോൺടെൻ്റ് ഇൻ ലാംഗ്വേജസ് സർവീസ് അസോസിയേഷൻ്റെയും സഹകരണത്തോടെ മർകസ് റുവാദ് തർജമ വിഭാഗം വിവർത്തനം ചെയ്തത്.

അവസാനിപ്പിക്കുക