Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាយ៉ាអ៊ូ - ម៉ូហាំម៉ាត់ អាប់ឌុលហាមុីទ សីលីកា * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អ៊ីមហ្វុីត័រ   វាក្យខណ្ឌ:

Al-Inftwâr

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
Pandema jalichipasuka liwunde.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
Ni ndema jasichilakatika ndondwa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
Ni ndema jasichigumuchila mbwani.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
Ni ndema jagachiukulidwa malembe.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
Mundu jwalijose juchimanyilila yajwalongwesye (kupanganya) ni yajwalesile munyuma.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
E mmwe amundu! Ana ni chichi chinnyenjile kwa (kwikanila kunnyosya) M’mbuje gwenu (Allah) Jwantuka wejinji?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Ajula jwaŵan'gumbile, ni kunkolosya pa kunnandanya (iŵalo yenu) soni ni kun'golosya (nsingu wenu).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Mukawoneche kalikose kaŵasachile (kuti m'bonecheje) ŵampanganyisye.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Ngwamba! Nambo kuti ŵanganyammwe nkukanila ya malipilo.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
Soni chisimu kwa jenumanja kwana (Achimalaika) ŵakunnolela (ni kusunga itendo yenu).[1]
[1] (82:10) Akusimulila Abȗ Hurairah رضي الله عنه yanti: Ntenga jwa Allah r jwatite: “Achimalaika akupisyanganaga pakwika kukwenu chilo ni muusi. Ni akusimanganaga wosope pa swala ja Fajr ni pa swala ja Asr. Kaneka aŵala ŵatemi namwe chilo chosope ni akasakwelaga (kwa Allah), ni akwawusyaga kutendaga Jwalakwe ni Jwakumanyilila nnope kwapunda ŵanganyao: “Achikapolo ŵangu mwalesile uli?” Basi ŵanganyao ni akasatiji pakwanga: “Twalesile achiswaliji, nambo soni twaasimene achiswaliji.” (Swahîh Al-Bukhârî, Hadith No. 530).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
Ŵakuchimbichika, ŵakulemba.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
Akumanyilila yankuntenda.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
Chisimu atenda ngoto chachiŵa nchindimba (mu Mbepo Jakusengwasya).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
Sano ŵandu ŵakusakasya nnope, chisimu chene tachiŵa m’Moto Waukali.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Chachiujinjila Lisiku Lyamalipilo.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
Soni ŵanganyao ngasaŵa asoŵile mwalakwemo (pakopoka ata panandi).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya Lisiku Lyamalipilo?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Soni ana ni chichi champaka chimmanyisye ya Lisiku Lyamalipilo?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
Lyele ni lisiku lyangakola mundu chilichose chanti ni kunkamuchisya mundu jwine. Nombe ulamusi (wosope) lyele lisikulyo uchiŵa wa Allah pe.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អ៊ីមហ្វុីត័រ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាយ៉ាអ៊ូ - ម៉ូហាំម៉ាត់ អាប់ឌុលហាមុីទ សីលីកា - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយលោកម៉ូហាំម៉ាត់ អាប់ឌុលហាមុីទ សីលីកា

បិទ