Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (តាហ្គាឡុក) - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែ​រ៉ូវ៉ាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់គីយ៉ាម៉ះ   វាក្យខណ្ឌ:

Al-Qiyāmah

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Talagang sumusumpa Ako sa Araw ng Pagbangon.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
Talagang sumusumpa Ako sa palasising kaluluwa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Nag-aakala ba ang tao na hindi Kami magtitipon ng mga buto niya?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Oo; nakakakaya na bumuo Kami ng mga dulo ng daliri niya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Bagkus nagnanais ang tao para magsamasamang-loob sa hinaharap niya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Nagtatanong siya: “Kailan ang Araw ng Pagbangon?”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Kaya kapag nagitla ang paningin
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
at nagdilim ang buwan,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
at ipinagsama ang araw at ang buwan;
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
magsasabi ang tao sa Araw na iyon: “Saan ang matatakasan?”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَلَّا لَا وَزَرَ
Aba’y hindi! Wala nang kublihan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Tungo sa Panginoon mo, sa Araw na iyon, ang pinagtitigilan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Babalitaan ang tao sa Araw na iyon hinggil sa ipinauna niya at ipinahuli niya.[1]
[1] na gawang mabuti at gawang masama.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Bagkus ang tao laban sa sarili niya ay isang patunay.[2]
[2] O saksi.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Kahit pa man naglahad siya ng mga dahi-dahilan niya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
Huwag kang magpagalaw ng dila mo, [O Propeta Muḥammad,] kasabay nito upang magmadali ka nito.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Tunay na nasa Amin ang pagtitipon nito [sa puso mo] at ang pagpapabigkas nito.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Kaya kapag bumigkas Kami nito ay sumunod ka [O Propeta Muḥammad] sa pagpapabigkas nito.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Pagkatapos tunay na nasa Amin ang paglilinaw nito [sa iyo].
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់គីយ៉ាម៉ះ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (តាហ្គាឡុក) - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែ​រ៉ូវ៉ាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ