Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាហ្សហ្សុខរ៉ហ្វ   វាក្យខណ្ឌ:
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
Они који су чинили неверство и грехе вечно ће у Паклу остати.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
Казна им се неће умањити и у тој патњи неће имати наду у Божју милост.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ
Ми им нисмо учинили неправду када смо их у Ватру увели, него су они неверовањем сами себи неправду нанели.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ
Они ће дозивати Малика, анђела чувара Пакла: "О Малик, нека нас твој Господар усмрти па да се спасимо патње." Малик ће им тада одговорити: "Ви нећете умрети, него ћете у казни вечно да останете."
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ
Ми смо вам слали у животу на Земљи истину у којој нема никакве сумње, али већина вас истину презире.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ
Ако они плету замке Посланику, нека је мир над њим и милост Божја, и Ми ћемо замке њима поставити које ће бити веће од њихових.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ
Зар они мисле да Ми не чујемо шта они насамо разговарају и шта крију у својим срцима и како се међу собом тајно договарају? Чујемо Ми све то, а анђели који су изасланици Наши, који су уз њих, записују оно што раде.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ
Реци, о Посланиче, онима који Богу приписују кћери, нека је Он далеко и узвишен од онога што они говоре: “Бог нема дете, слављен нека је Он и ја Му, међу онима који Му негирају такве мањкавости, први богослужење чиним, негирајући такве мањкавости."
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ
Бог Који је Господар небеса, Земље и Престола величанственог, далеко је од онога што Му незнанобошци приписују када тврде да постоји друга божанства поред њега, или да има жену и дете.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Па, ти их, о Посланиче, остави нека се упуштају у заблуду и забављају док не доживе Дан којим им се прети, а то је Судњи дан.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
Он се истински обожава и на небесима и на Земљи, Он мудро ствара, одређује и управља свиме, зна стања Својих створења и ништа Му није скривено.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Божја добра и Његов благослов су огромни, Он је Онај чија је власт на небесима и на Земљи, и између њих, Он једини зна када ће Смак света бити и Њему ћете се сви вратити како би рачун полагали и како би вас наградио или казнио!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Они које незнанобошци, поред Њега, моле – неће се моћи за друге заузимати код Бога; моћи ће само они који Истину признају, а та истина су речи сведочанства "нема другог истинског божанства осим једног Бога-Аллаха."
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
А ако их запиташ ко их је створио, сигурно ће рећи: “Бог нас је створио!” Па куда се, онда, одмећу и како након ове спознаје могу да се окрену од чистог монотеизма?!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ
Бог зна за Посланиково жаљење због тога што га његов народ пориче, а у том жаљењу стоји: О Господару, заиста овај народ не верује у оно с чиме си ме њима послао.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Окрени се од њих и кажи им оно помоћу чега ћеш отклонити њихово зло. Ово је било у Мекки. А знаће они која их казна чека.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
អំពី​អត្ថប្រយោជន៍​នៃវាក្យខណ្ឌទាំងនេះនៅលើទំព័រនេះ:
• كراهة الحق خطر عظيم.
Мрзење истине је пут који води у велику опасност.

• مكر الكافرين يعود عليهم ولو بعد حين.
Сплетке неверника погодиће њих саме, па макар то било и након одређеног периода.

• كلما ازداد علم العبد بربه، ازداد ثقة بربه وتسليمًا لشرعه.
Све што је веће знање слуге о његовом Господару, веће је и поуздање у Њега као и спремност да се прихвате Његови прописи.

• اختصاص الله بعلم وقت الساعة.
Само Узвишени Бог зна кад ће наступити Смак света.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាហ្សហ្សុខរ៉ហ្វ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ - មាតិកានៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ