Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អាន់អាម   វាក្យខណ្ឌ:

Сура Скот

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ
1. (Вся) хвала – Аллаху, Который сотворил небеса и землю и устроил мраки и свет! А потом [после этого разъяснения] те, которые стали неверующими, приравнивают (кого-либо) своему Господу.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ
2. Он [Аллах] – Тот, Который сотворил вас [вашего праотца Адама] из глины, потом установил срок [определил сроки жизни для творений] и (ещё) срок [наступление Дня Суда] назначен у Него. А потом вы (о неверующие) сомневаетесь (в том, что Он воскресит умерших)!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ
3. И Он – Аллах (является богом) в небесах и на земле [те, кто в небесах и на земле признают Его единственным богом]. Знает Он ваше тайное [то, что вы скрываете] и явное [то, что совершаете открыто], и Он знает то, что вы приобретаете [какие дела совершаете].
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
4. И какое бы ни пришло к ним [к многобожникам] знамение из (числа) знамений их Господа (указывающих на то, что только Он является истинным богом и что Мухаммад является Его посланником), они от него отворачивались [не принимали и не веровали в Него]!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
5. Уже действительно сочли ложью они [неверующие] истину, когда она пришла к ним. И вскоре придут к ним вести о том, над чем они насмехались [когда придёт наказание, они узнают, к чему привели эти насмешки]!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ
6. Неужели не видели [не знают] они [неверующие], сколько погубили Мы поколений до них (которые тоже были неверующими) (низведя им наказание уже в этом мире)? Утвердили Мы их [прежние поколения] на земле так, как не утверждали вас (о неверующие), и посылали Мы на них небо [облака] с дождями, и сделали Мы так, что реки текли под ними [неподалёку от их жилищ], а потом погубили Мы их (наказав) за их грехи и воздвигли [создали] после них другие поколения.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
7. А если бы ниспослали Мы тебе (о Посланник) (с неба) (какое-либо) писание на листах, и они [эти многобожники] пощупали бы его [такое писание] своими руками, то те, которые стали неверующими, непременно сказали бы: «Это – только очевидное колдовство!»
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ
8. И сказали они [многобожники]: «О, если бы был ниспослан (Аллахом) к нему [к Мухаммаду] ангел!» А если бы ниспослали Мы ангела, (тогда) непременно было бы решено дело [Аллах принял бы решение об их наказании гибелью], и потом не было бы дано им отсрочки (для покаяния)!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អាន់អាម
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយ អាពូ អាឌែល

បិទ