Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - បកប្រែជាភាសា ហ្ពាស់តូវីយ៉ះ - សារីហ្វរ៉ាស * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាន់ណាច់ម៍   វាក្យខណ្ឌ:

نجم

وَالنَّجْمِ اِذَا هَوٰی ۟ۙ
قم پر پریوتونکي ستوري.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰی ۟ۚ
چې ستاسې ملګری محمد نه لار ورکې شوی او نه یې خپل سری کړې.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا یَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰی ۟ؕۚ
له هواء نه خبرې نه کوي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْیٌ یُّوْحٰی ۟ۙ
بلکې خبرې یي وحي ده چې هغه ته وحي کولی شي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
عَلَّمَهٗ شَدِیْدُ الْقُوٰی ۟ۙ
هغه ته یوه زورلرونکي او پياوړي ور ښوولي دي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ذُوْ مِرَّةٍ ؕ— فَاسْتَوٰی ۟ۙ
چې د ښکلي بدن او پاخه عقل څښتن دی.بیا ښه جوخت ودرید.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰی ۟ؕ
په داسې حال کې چې په لوړو څنډو کې وو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰی ۟ۙ
بیا محمد ته نژدې او لا پسې ور نژدې شو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَكَانَ قَابَ قَوْسَیْنِ اَوْ اَدْنٰی ۟ۚ
نو د دوه لیند یو په اندازه یا له هغه نه هم ورته نژدې ؤ.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَاَوْحٰۤی اِلٰی عَبْدِهٖ مَاۤ اَوْحٰی ۟ؕ
نو د الله بنده نه یي هغه وحي ورسوله چې رسول یې پر غاړه وو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰی ۟
زړه هغه څه درواغ نه دی بللي چې لیدلي یي وو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰی مَا یَرٰی ۟
ایا له محمد سره د هغه په لیدلو کې جګړه کوئ.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰی ۟ۙ
او هغه جبرائیل د راښکته کیدلو په دوران کې بل ځل لیدلی وو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰی ۟
له سدرة المنتها سره یي لیدلي وو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَاْوٰی ۟ؕ
هلته جنت وو اخرنی دمه ځای.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اِذْ یَغْشَی السِّدْرَةَ مَا یَغْشٰی ۟ۙ
هغه وخت یې ملائکه ولیده چې د بیرې ونه هغه څه پټه کړې وه چې هغه یي پټوله.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰی ۟
سترګې نه کږې شوي وي او نه د بل څه لیدلو ته ور تیرې شوې وې.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَقَدْ رَاٰی مِنْ اٰیٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰی ۟
په رښتیا یې د خپل رب ډیرې لوی نښې لیدلي دي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَفَرَءَیْتُمُ اللّٰتَ وَالْعُزّٰی ۟ۙ
ایا تاسې دلات او عزا په هکله فکر کړی دی؟
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰی ۟
او هم د هغه بل دریم مناة نومي په هکله؟
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الۡاُنۡثٰى‏ ۟
ایا ستاسې ځامن او د الله لورګانې دي؟
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
تِلْكَ اِذًا قِسْمَةٌ ضِیْزٰی ۟
دا خورا کوږ او بې انصافه ویش دی.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اِنْ هِیَ اِلَّاۤ اَسْمَآءٌ سَمَّیْتُمُوْهَاۤ اَنْتُمْ وَاٰبَآؤُكُمْ مَّاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍ ؕ— اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَی الْاَنْفُسُ ۚ— وَلَقَدْ جَآءَهُمْ مِّنْ رَّبِّهِمُ الْهُدٰی ۟ؕ
دا بوتان یوازې نومونه دي چې تاسو،او ستاسو پلرونو ایښي دي الله پرې کوم دلیل نه دی نازل کړی.هغوی یوازې د ګومان او هغه څه پسې روان دي چې:نفس یي غواړي.او سره له دې چې د خپل رب له لورې هدایت او ښوونه ورته راغلې.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَنّٰی ۟ؗۖ
ایا د انسان ټولې هیلي[۶]پوره کیږي؟
[۶] ـ د هیڅ انسان ټولې غوښتنې نه پوره کیږي پوره یوازې یو الله دی.چې د دنیا او اخرت واکمن دی(فتح القدیر).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلِلّٰهِ الْاٰخِرَةُ وَالْاُوْلٰی ۟۠
د دنیا او اخرت واکمن یوازې یو الله دی.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَكَمْ مِّنْ مَّلَكٍ فِی السَّمٰوٰتِ لَا تُغْنِیْ شَفَاعَتُهُمْ شَیْـًٔا اِلَّا مِنْ بَعْدِ اَنْ یَّاْذَنَ اللّٰهُ لِمَنْ یَّشَآءُ وَیَرْضٰی ۟
د اسمانونو ډیرې ملایکې دي چې سپارښت یي هیڅ ګته نه شي رسولای.مګر یوازې هغه وخت سپارښت کولای شي چې الله د هغه چا لپاره اجازه ورکړي چې د الله خوښه او ترې راضي وي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اِنَّ الَّذِیْنَ لَا یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ لَیُسَمُّوْنَ الْمَلٰٓىِٕكَةَ تَسْمِیَةَ الۡاُنۡثٰى‏ ۟
بې له شکه کوم کسان چې په اخرت ایمان نه لري،ملايکې په ښخینه نومونو یادوي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ ؕ— اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ ۚ— وَاِنَّ الظَّنَّ لَا یُغْنِیْ مِنَ الْحَقِّ شَیْـًٔا ۟ۚ
په دې هکله هغوی په هیڅ نه پوهیږي.یوازې په ګومان او اټکل پسې روان دي.او ګومان هیڅکله د حق او واقعیت ځای نشي ډکولی.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَاَعْرِضْ عَنْ مَّنْ تَوَلّٰی ۙ۬— عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ یُرِدْ اِلَّا الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا ۟ؕ
نو ای پیغمبره!له هغو خلکو مخ واړه وه چې زمونږله پند نه یې مخ اړولی او له دنیوي ژوند پرته یې بل هیڅ هدف نه وي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ ؕ— اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیْلِهٖ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدٰی ۟
هو! ددوی پوهه یوازې تر همدې ځایه ده.بې له شکه ستا رب ته هغه ډیر ښه معلوم دي چې له لارې یې بې لارې شوي او هغه هم ورته ډیر ښه معلوم دي چې سمه لار یې میندلې ده.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَمَا فِی الْاَرْضِ ۙ— لِیَجْزِیَ الَّذِیْنَ اَسَآءُوْا بِمَا عَمِلُوْا وَیَجْزِیَ الَّذِیْنَ اَحْسَنُوْا بِالْحُسْنٰی ۟ۚ
د اسمانونو او ځمکې تول څیزونه ټول څيزونه یوازې د یو الله دي تر څو هغو کسانو ته چې بدي یې کړې جزا ورکړي او هغو ته چې نیکی یې کړې په ښه توګه بدله ورکړي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَلَّذِیْنَ یَجْتَنِبُوْنَ كَبٰٓىِٕرَ الْاِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَ ؕ— اِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ؕ— هُوَ اَعْلَمُ بِكُمْ اِذْ اَنْشَاَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ وَاِذْ اَنْتُمْ اَجِنَّةٌ فِیْ بُطُوْنِ اُمَّهٰتِكُمْ ۚ— فَلَا تُزَكُّوْۤا اَنْفُسَكُمْ ؕ— هُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقٰی ۟۠
دوی هغه کسان دي چې له لویو ګناهونو او بد فعلی نه ځان ژغوري خو که ځیني کوچني ګناهونه ترې وشي باک یې نشته.بې له شکه چې ستا د رب بښنه ډیره پراخه ده. تاسې له هغه وخت نه پيژني چې تاسې یې له ځمکې نه پیدا او هغه وخت هم پر تاسې عالم وو چې تاسو د خپلو مورګانو په خیټو کې بچیان واست.نو تاسې د خپلې پاکۍ دعوې مه کوئ.هغه ښه پوهیږي چې رښتیني پاک څوک دی؟
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَفَرَءَیْتَ الَّذِیْ تَوَلّٰی ۟ۙ
ای پیغمبره!تا هغه څوک لیدلی چې د خدای له لارې نه یې مخ اړولی دی.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاَعْطٰی قَلِیْلًا وَّاَكْدٰی ۟
ډير لږ مال یې ورکړ او بیا یې لاس ونیو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَعِنْدَهٗ عِلْمُ الْغَیْبِ فَهُوَ یَرٰی ۟
ایا په پټو پوهیږی چې خپل خلاصون وویني.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَمْ لَمْ یُنَبَّاْ بِمَا فِیْ صُحُفِ مُوْسٰی ۟ۙ
ایا له هغه څه نه خبر شوی نه دی چې د موسی په صحیفو کې و؟
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاِبْرٰهِیْمَ الَّذِیْ وَفّٰىٓ ۟ۙ
او له هغه څه چې د وفا دار ابراهیم په صحیفو کې وو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰی ۟ۙ
او هغه دا وو چې هیڅ بار پورته کوونکی به د بل چا بار په خپلو اوږونه اخلي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاَنْ لَّیْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰی ۟ۙ
او دا چې انسان یوازې د خپلو هڅو ګټه لیدلای شي اوبس.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاَنَّ سَعْیَهٗ سَوْفَ یُرٰی ۟
او دا چې ډير ژر به خپلې هڅې وروښوولای شي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ یُجْزٰىهُ الْجَزَآءَ الْاَوْفٰی ۟ۙ
بیا به بدل په بشپړ ډول ورکړای شي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاَنَّ اِلٰی رَبِّكَ الْمُنْتَهٰی ۟ۙ
او دا چې د هر څه پای ستا د رب په لور ده.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاَنَّهٗ هُوَ اَضْحَكَ وَاَبْكٰی ۟ۙ
او دا چې همغه خندول کوي او هم ژړول.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاَنَّهٗ هُوَ اَمَاتَ وَاَحْیَا ۟ۙ
او دا چې همغه مړه کول کوي او هم ژوندي کول.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاَنَّهٗ خَلَقَ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰى ۟ۙ
او دا چې همغه نر او ښځه جوړه جوړه پیدا کړي دي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مِنْ نُّطْفَةٍ اِذَا تُمْنٰی ۪۟
له یوه څاڅکي اوبونه چې وڅڅول شي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاَنَّ عَلَیْهِ النَّشْاَةَ الْاُخْرٰی ۟ۙ
او دا چې بیا را ژوندي کول د همغه دنده ده.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاَنَّهٗ هُوَ اَغْنٰی وَاَقْنٰی ۟ۙ
او دا چې مالدارول کوي او نیستمن کول.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاَنَّهٗ هُوَ رَبُّ الشِّعْرٰی ۟ۙ
او دا چې هغه د شعر[۷]ستوري رب دی.
[۷] دا یو ستوری دی چې ناپوهانو به د کائناتو په چلښت کې اغیزمن بللو په داسې حال کې چې هغه په خپله مخلوق دی.(فتح القدیر).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاَنَّهٗۤ اَهْلَكَ عَادَا ١لْاُوْلٰی ۟ۙ
او دا چې همغه لومړني عادیان هلاک کړل.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَثَمُوْدَاۡ فَمَاۤ اَبْقٰی ۟ۙ
او هم یې ثمودیان چې یو یې هم پرې نښوول.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ؕ— اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغٰی ۟ؕ
له دې نه وړاندې یې د نوح قوم هم هلاک کړ.ځکه چې هغوی له هر چا نه ډير تیري کوونکي او ډير سرغړوونکي وو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰی ۟ۙ
او بل مخ چپه کړی شوی کلي یې لاندې راورغورځاوو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَغَشّٰىهَا مَا غَشّٰی ۟ۚ
نو بیا یې د هغه څه لاندې پټ کړ چې پرې یې پټا وو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰی ۟
نو ته به د خپل رب په کومه لورینه کې شکه کوې؟
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هٰذَا نَذِیْرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْاُوْلٰی ۟
دغه محمد هم د پخوانیو ډاروونکو په شان یو ډاروونکی دی.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَزِفَتِ الْاٰزِفَةُ ۟ۚ
قیامت را نژدې شو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَیْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌ ۟ؕ
خو باوري وخت یې پرته له الله بل هیڅوک نه شي ښکاره کولی.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِیْثِ تَعْجَبُوْنَ ۟ۙ
ایا له همدې خبرې نه تاسې تعجب کوئ؟
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَتَضْحَكُوْنَ وَلَا تَبْكُوْنَ ۟ۙ
خاندئ او ژاړئ نه؟
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاَنْتُمْ سٰمِدُوْنَ ۟
بې پروا په لوبو او سندرو اخته یې.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَاسْجُدُوْا لِلّٰهِ وَاعْبُدُوْا ۟
نو اوس یوازې یو الله ته سجده وکړئ.او یوازې د هغه عبادت وکړئ.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាន់ណាច់ម៍
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - បកប្រែជាភាសា ហ្ពាស់តូវីយ៉ះ - សារីហ្វរ៉ាស - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយលោកម៉ៅលូឡាវី ចានីហ្ពាស សារីហ្វារ៉ាស

បិទ