Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា Pashto - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់កឡាំ   វាក្យខណ្ឌ:

قلم

نٓ وَالْقَلَمِ وَمَا یَسْطُرُوْنَ ۟ۙ
ن [1] قسم دى پر قلم او پر هغه څه چې ليكي يې.
[1] د سورت په پيل کې دغو مقطعاتو تورو کې د قرآن کريم اعجاز ته اشاره ده؛ ځکه چې په دې مشرکانو ته چلينج ورکړل شوی نو له مقابلې يې ناتوانه شول، په داسې حال کې چې دا قرآن له هماغو تورو جوړ شوی له کومو چې د عربو ژبه جوړه ده.
نو د قرآن په څېر د بل کلام راوړلو څخه د عربو ناتواني - سره له دې چې د نړۍ فصيح خلک وو- په دې دلالت کوي چي دا قرآن د الله له لوري وحي شوی دی.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَاۤ اَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُوْنٍ ۟ۚ
نه يې ته په نعمت د رب ستا لیونی.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاِنَّ لَكَ لَاَجْرًا غَیْرَ مَمْنُوْنٍ ۟ۚ
او بېشكه ستا لپاره هرومرو نه ختمېدونكې بدله ده.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاِنَّكَ لَعَلٰی خُلُقٍ عَظِیْمٍ ۟
او ته په رېښتيا پر سترو اخلاقو (سم) يې.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَسَتُبْصِرُ وَیُبْصِرُوْنَ ۟ۙ
نو زر دی چې به ته هم ووینې او هغوى به هم وويني.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بِاَیِّىكُمُ الْمَفْتُوْنُ ۟
چې له تاسو په كوم يوه كې لېونتوب دى.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیْلِهٖ ۪— وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِیْنَ ۟
په رېښتيا همغه ستا رب په هغه چا ښه پوه دى چې له لارې يې اوښتى او همغه په لار موندونكو هم ښه پوه دى.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِیْنَ ۟
نو د درواغ ګڼونكو پيروي مه کوه.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَدُّوْا لَوْ تُدْهِنُ فَیُدْهِنُوْنَ ۟
هغوى غواړي چې ته نرمي وكړې نو هغوى به هم نرمي وکړي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ
او مه د هر قسم خور سپك (سړي) پيروي کوه.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍ بِنَمِیْمٍ ۟ۙ
چې عیب ویونکی، او د خبرو وړونكى راوړونكى [چغلي کوونکی] وي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَّنَّاعٍ لِّلْخَیْرِ مُعْتَدٍ اَثِیْمٍ ۟ۙ
د نېكۍ ايساروونكى، تېرى كوونكى ډیر بد کاره وي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
عُتُلٍّۢ بَعْدَ ذٰلِكَ زَنِیْمٍ ۟ۙ
بد زبانه سخت زړی دی (او) له دې (ټولو) وروسته ارمونی (حرامي) هم دى.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِیْنَ ۟ؕ
په دې چې هغه د مال او زامنو څښتن دى.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اِذَا تُتْلٰی عَلَیْهِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیْرُ الْاَوَّلِیْنَ ۟
كله چې زموږ آيتونه پرې لوستل کيږي، وايي د پخوانيو کيسې دي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
سَنَسِمُهٗ عَلَی الْخُرْطُوْمِ ۟
موږ به يې زر پر پوزه داغ وركېږدو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اِنَّا بَلَوْنٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَاۤ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ ۚ— اِذْ اَقْسَمُوْا لَیَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِیْنَ ۟ۙ
په رېښتيا چې هغوى (مكى والا) مو داسې وازمويل لكه د يو بڼ څښتنان مو چې ازمويلي وو، کله چې هغوى قسم وكړ چې هرومرو به يې سهار وختي مېوې شكوي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَا یَسْتَثْنُوْنَ ۟
او ان شاء الله يې نه ويل.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَطَافَ عَلَیْهَا طَآىِٕفٌ مِّنْ رَّبِّكَ وَهُمْ نَآىِٕمُوْنَ ۟
نو راغی د شپې په هغې باندې د شپې راتلونکی عذاب له طرفه د رب ستا نه او دوی ویده وو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَاَصْبَحَتْ كَالصَّرِیْمِ ۟ۙ
نو د رېبلي كښت غوندې شو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِیْنَ ۟ۙ
بيا يې سهار يو بل ته نارې كړې.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَنِ اغْدُوْا عَلٰی حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰرِمِیْنَ ۟
چې خپل كښت ته به وختي ځئ كه د مېوې راټولوونكي ياست.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَانْطَلَقُوْا وَهُمْ یَتَخَافَتُوْنَ ۟ۙ
نو روان شول او پټ پټ سره غږېدل.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَنْ لَّا یَدْخُلَنَّهَا الْیَوْمَ عَلَیْكُمْ مِّسْكِیْنٌ ۟ۙ
چې نن خو به هلته يو بې وزله هم درباندې رانه شي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَّغَدَوْا عَلٰی حَرْدٍ قٰدِرِیْنَ ۟
او سهار وختي په ايسارولو (ښه) برلاسي روان شول.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلَمَّا رَاَوْهَا قَالُوْۤا اِنَّا لَضَآلُّوْنَ ۟ۙ
خو كله يې چې وليد، وېلې: هرومرو مو لار غلطه كړې.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ ۟
نه، بلكې موږ (لكه چې) بې برخې شوي يو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالَ اَوْسَطُهُمْ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُوْنَ ۟
تر ټولو منځني (غوره) يې وويل: ما نه درته ويل چې ولې تسبيح نه وايئ؟
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالُوْا سُبْحٰنَ رَبِّنَاۤ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِیْنَ ۟
(بيا) هغوى (ټولو) وويل: زموږ پالونکي لره پاكي ده، په رېښتيا موږ ظالمان وو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰی بَعْضٍ یَّتَلَاوَمُوْنَ ۟
نو ځينو يې پر ځينو پړه سره اچوله.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالُوْا یٰوَیْلَنَاۤ اِنَّا كُنَّا طٰغِیْنَ ۟
دوی وویل: هاى بربادي ده موږ لره، یقینا موږ یو د حد نه تېریدونکي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
عَسٰی رَبُّنَاۤ اَنْ یُّبْدِلَنَا خَیْرًا مِّنْهَاۤ اِنَّاۤ اِلٰی رَبِّنَا رٰغِبُوْنَ ۟
ښايي زموږ رب په بدل كې ترې ښه (باغ) راكړي، موږ د خپل رب لور ته ورګرځو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَذٰلِكَ الْعَذَابُ ؕ— وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُ ۘ— لَوْ كَانُوْا یَعْلَمُوْنَ ۟۠
عذاب همداسې وي او د آخرت عذاب له دې هم لا ډېر لوى دی، خو كاشكې هغوى پوهېدلاى.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اِنَّ لِلْمُتَّقِیْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِ ۟
پرته له شکه د ځان ساتونکو لپاره يې له خپل پالونکي سره له نعمتونو ډك جنتونه دي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِیْنَ كَالْمُجْرِمِیْنَ ۟ؕ
نو آيا موږ به مسلمانان د مجرمانو په څېر كړو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَا لَكُمْ ۫— كَیْفَ تَحْكُمُوْنَ ۟ۚ
څه درباندې شوي؟ دا څنګه پرېکړه كوئ؟
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَمْ لَكُمْ كِتٰبٌ فِیْهِ تَدْرُسُوْنَ ۟ۙ
آيا له تاسي سره كوم كتاب دى چې په هغه کې لوستل کوئ.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اِنَّ لَكُمْ فِیْهِ لَمَا تَخَیَّرُوْنَ ۟ۚ
چې تاسې لپاره هلته هرومرو همغه څه دي چې خوښوئ يې؟
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَمْ لَكُمْ اَیْمَانٌ عَلَیْنَا بَالِغَةٌ اِلٰی یَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۙ— اِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُوْنَ ۟ۚ
يا تاسې لره تر قيامته پر موږ دا ژمنې دي چې ستاسو لپاره به همغه څه وي چې تاسې خپله يې پرېكړه كوئ؟
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
سَلْهُمْ اَیُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِیْمٌ ۟ۚۛ
ويې پوښته چې كوم يو يې په دې خبره ضامن دى.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ ۛۚ— فَلْیَاْتُوْا بِشُرَكَآىِٕهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِیْنَ ۟
يا د هغوى څه شريكان دي (چې ذمه يې وهلې) نو خپل شريكان دې راولي، كه هغوى رېښتيني وي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
یَوْمَ یُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَّیُدْعَوْنَ اِلَی السُّجُوْدِ فَلَا یَسْتَطِیْعُوْنَ ۟ۙ
په كومه ورځ چې سخته وېره راشي او هغوى سجدې كولو ته وبلل شي نو بيا به يې نه شي كولاى.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ؕ— وَقَدْ كَانُوْا یُدْعَوْنَ اِلَی السُّجُوْدِ وَهُمْ سٰلِمُوْنَ ۟
سترګې به يې ټېټې او رسوايي به پرې خپرېدونكې وي. حال دا چې (په دنيا كې) سجدې ته بلل كېدل او هغوى روغ جوړ وو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَذَرْنِیْ وَمَنْ یُّكَذِّبُ بِهٰذَا الْحَدِیْثِ ؕ— سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَیْثُ لَا یَعْلَمُوْنَ ۟ۙ
نو ته ما او هغه څوك سره پرېږده چې دا خبره درواغ ګڼي. موږ به يې داسې په كرار كرار راونيسو چې هغوى به نه پوهيږي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاُمْلِیْ لَهُمْ ؕ— اِنَّ كَیْدِیْ مَتِیْنٌ ۟
او مهلت وركوم، بېشکه زما تدبير (پلان) ډېر پوخ دى.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَ ۟ۚ
آيا ته څه بدله ترې غواړې چې هغوى د تاوان تر پېټي لاندې درانه شوي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَیْبُ فَهُمْ یَكْتُبُوْنَ ۟
يا له هغوى سره د پټو پوهه ده چې هغوى يې ليكي.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوْتِ ۘ— اِذْ نَادٰی وَهُوَ مَكْظُوْمٌ ۟ؕ
نو د خپل رب حكم ته صبر كوه او د ماهی والا غوندې مه كېږه چې نارې يې كړې او له غمه ډك شوى و.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَوْلَاۤ اَنْ تَدٰرَكَهٗ نِعْمَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ لَنُبِذَ بِالْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُوْمٌ ۟
كه د هغه د پالونکي لخوا لورينه ورباندې نه واى شوې نو هرومرو به ملامت شوى په يوه سپېره ډاګ غورځېدلى و.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَاجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَجَعَلَهٗ مِنَ الصّٰلِحِیْنَ ۟
خو خپل پالونکي يې غوره کړ او له نېکانو يې وګرځولو.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَاِنْ یَّكَادُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لَیُزْلِقُوْنَكَ بِاَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَیَقُوْلُوْنَ اِنَّهٗ لَمَجْنُوْنٌ ۟ۘ
او كله چې هغه کسان چې کفر يې کړی دا نصيحت اوري نو نېږدې وي چې په خپلو سترګو دې له ځايه وښويوي او وايي چې هغه هرومرو لېونى دى.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِیْنَ ۟۠
حال دا چې هغه د ټولو نړيوالو لپاره پرته له يو پنده بل څه نه دى.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់កឡាំ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា Pashto - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ