Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាន់ណាហ្សុីអាត   វាក្យខណ្ឌ:

An-Naziat

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Idsapa ku (Allah) kanu manga malaikat (a pegketeng kanu ngyawa nu manga taw a di pamalityaya sa kapegketeng a mapasang).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
Idsapa ku (Allah) kanu manga malaikat (a malangkas i kapegkuwanin kanu ngiyawa nu manga taw a pamalityaya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
Endu su manga malaikat a malangkas i kapedtuman nilan kanu suguwan kanilan nu Allah sa benal a malangkas.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
Endu su manga malaikat a pegkuyakuya sa kapenggalebek sa kasugwan kanilan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
Na su manga malaikat a bagatul (sa egkatamanan nu manga kaaden) sa kasuguwan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Siya kanu gay a paganayan a kayup kanu Sanggakala a makugkung/kumegkel su dunya (na maibped matay su langun nu balangiyawa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Tundugan kanu kaduwa a kayup kanu Sanggakala (egkawyag embalingan su manga balangiyawa)
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Su manga pusung (nu manga kafir) kanu entuba a gay na egkyab-kyab (kukuken).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Su kapangingilay nilan na luntana (matayungu) (sabap sa gilek ilan kanu entuba gay).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Ya nilan madtalu: ngintu makambalingan tanu pamun kanu andangan a mambebetad tanu kanu uliyan nu kapatay tanu?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Apya yanin kaaden i su manga tulan tanu na mimbubuk den?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Ya nilan edtalun: su entuba a kinawyag nami na kena besen ka uyag-uyag a kalugyan (lugi lumugi).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Ya bu kabpelesing (kagkag) kanu entuba na makaisa bu (kanu ikaduwa a kayup kanu Sanggakala).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Na silan bantu kanu entuba a gay na midtudayuk sa ya nilan kinaimaman na siya kanu liyawaw nu bagu den a lupa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Ngintu nakatingguma sa leka (Muhammad) su tudtulan kanu Musa?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Kutika a kinatawag sa lekanin nu Kadenan nin siya kanu bawgan a suti a binedtuwan sa Tuwa (bawgan sa palaw sa Sina).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
"Angay ka lu kani Fir’awn ka saben-sabenal na sekanin na mindupang.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Edtalu ka (Musa kani Fir’awn) "Ngintu aden pan sa leka i kadtawbat nengka (kanu manga dusa nengka)?"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
"Ka tutulun ku seka lu kanu kadenan nengka na mabaluy a magilek.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Ulyan nu entu na pinailay ni Musa si Fir’awn sa tanda a masla.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Na pinadalbutin (si Musa) endu sinupakin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Mawli na tinemaligkud na namagayas mawa (na pinatalus nin su kapendupang nin).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Na linimudin na nanawag (sa manga taw nin).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Sa pidtalu nin "Saki su Kadenan nu a mapulu!".
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Tinumpalak (siniksa) sekanin nu Kadenan (Allah) sa siksa sa akhirat endu siksa sa dunya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Saben-sabenal kanu entuba na ibalatan (indawan) a masla kanu entayn i magilek (kanu Allah)
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
"Ngintu sekanu den ba i labi i kapasangin a binaluy? Ataw ka su langit a pimbalay nin (Allah)?"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Inipulu nu Allah su langit sa dala daway nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Endu pinagkenemin su magabi nin endu pinagkaliwanagin su malamagin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Endu su lupa kanu uliyan a entuba na binelatin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Pinambuwat nin su manga ig, manga utan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Endu su manga palaw sa inipasekin ku lupa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Kawyagan nu sekanu endu su manga pangangayamen nu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Na amengka makawma den su bangkit a masla (gay a mawli).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Gay a mendudulugud nu manusya su langun nu nanggalebekin (magidsan i mapya endu mawag).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Endu ebpapayag den su apuy sa jaheem siya kanu entayn i dayt a makailay lun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Makapantag kanu entayn i mindupang.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Endu inilabi nin su uyag-uyag sa dunya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Na saben-sabenal na su apuy sa naraka jaheem na entuba i kadtakenanin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Endu makapantag menem kanu entayn i inikagilek in su kapangadap in kanu Kadenan in (Allah), endu kinumpen nin su ginawa nin kanu nafsu hawa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Na saben-sabenal na su surga i kadtakenan in.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Ibpagidsa nilan sa leka (Muhammad) kanu i kawma nu bangkit?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Na kena man seka i dayt a makalabit lun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Su Kadenan nengka (Allah) i pegkatawkataw lun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Ya bu man leka na kabpanginggilek kanu entayn i magilek kanu gay a mawli.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Kataw nilan kanu kinawget ilan sa dunya na nalalamagan bu ataw ka nagagabyan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាន់ណាហ្សុីអាត
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ