Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: នួហ   វាក្យខណ្ឌ:

Nuh

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Saben-sabenal a sinugu nami su Nuh lu kanu manga taw nin, endu pidtalu nami lun i pakagileki ka su taw nengka sa unan a di pan makawma sa kanilan su siksa a malipedes.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Ya pidtalu nu Nuh: sekanu a manga taw ku na saki na mapayag i kapakagilek ku sa lekanu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
Sa simba nu su Allah endu ikagilek nu endu paginuguti nu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Ka ampunen su kaped kanu dusa nu endu bintengan nin su ajal nu taman bu kanu ka imatay sa lekanu, su ajal nu Allah na amayka makawma na di makasundul umana bu gatawan nu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا
Tig nu Nuh: Hu kadenan ku! Pinangenggat ku su taw ku sa magabi-malamag.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
Na da nakawma kanu enggatan ku sa kanilan a di kena kinapalalaguy.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
Endu saben-sabenal a saki na uman ku silan enggaten ka endu nengka ma-ampun silan na palnen nilan su manga tangila nilan ka endu di nilan makineg su indawan ku sa kanilan, endu edtanggub silan, endu ya nilan dinayun su kapemamasela.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
Mawli na saki na matanug den i kina-enggat ku sa kanilan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا
Mawli na saki na inipayag ku endu inisulen ku su kabpangenggat ku sa kanilan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
Pidtalu ku: pangeni kanu sa ampun lu sa Allah ka su Allah na mangampun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا
Ka paulanan kanu nin sa maleges.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا
Endu enggan kanu nin sa manga tamuk endu manga wata, endu enggan kanu nin sa manga pamulan endu manga lawas na ig.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا
Nginan ka da kanu makadsinganay sa limu nu Allah sabap sa kapangimbenal.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
Endu saben-sabenal a binaluy kanu nin sa aden bangkatan nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا
Ngintu di nu gailay i kinabaluy nu Allah kanu pitu lapis a langit sa mindadalapisa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
Endu binaluy nin (kanu langit) su ulan-ulan a sigay, endu su senang a palitan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
Endu su Allah i napambwat sa lekanu ebpun sa lupa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
Mawli na pambalinganen kanu nin sya sa lupa, endu pambuwaten kanu nin (san bun sa lupa) sa kagkukum.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا
Endu su Allah na binaluy nin sa lekanu su lupa sa binelat.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا
Ka endu mapya i kalalakaw nu sa lalan a makalag.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا
Ya pidtalu nu Nuh: kadenan ku sinupak aku nilan sa ya nilan inunutan su taw a madakel i tamuk nin endu wata nin a pakabinasa sa lekanin, endu uman pegkadakel na nawmanan menem i kapegkalugi nilan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا
Endu nagitung silan sa ukit a makabinasa (kanu Nuh).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا
Endu ya nilan pidtalu: di nu bagenday su manga kadenan nu endu su Wadd endu su Suwa’a endu su Yaguth endu su Yauq endu su Nasra (namba i manga kadenan nilan).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا
Endu saben-sabenal a timading sa madakel a taw endu dala idsinggumana nengka kanu manga taw a dupang a di kena katadingan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
Sabap kanu kadusan nilan inigeled silan kanu degan, na pinaludep silan sa naraka, na dala naparuli nilan a salakaw sa Allah a makad-tabang sa kanilan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
Endu pidtalu nu Nuh: kadenan ku, di ka den pedsamay su liwawaw na lupa sa kafir a makapaguyag.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا
Ka amayka saman nengka na tadingen nilan su manga ulipen nengka endu da embatan nilan a di kena darwaka a kafir.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
Kadenan ku ampun aku endu su duwa a lukes ku endu su makaludep kanu walay ku a mangimbenal, endu su mama endu babay a mangimbenal, endu da iyuman nengka kanu manga salimbuten a di kena makabinasa sa kanilan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: នួហ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ