Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អើររ៉ោះម៉ាន   វាក្យខណ្ឌ:

Al-Rahman

ٱلرَّحۡمَٰنُ
Su pinakamalimu a Allah.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
Namandu sa Qur’an.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
Binaluy nin su manusya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
Sekanin (Allah) na pinagkataw nin edtalu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
Su senang endu ulan-ulan na balalaguy sa tuganul.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
Endu su manga bitun endu su kayu na pedsujud (sa Allah).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
Endu su manga langit na inipulu nin endu inibetad nin su timbangan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
Na da ka nu endalat sa timbangan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
Endu itunay nu su kadtimbang sa bantang, endu di nu lumapis (lumugi) su katimbang nu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
Endu su lupa na inibetad nin kanu manga taw.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
Aden lun i manga unga na kayu, endu kayu kulma aden pusu nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
Endu lagas endu ulak nin endu baw nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
Binaluy su manusya ebpun sa lupa a mategas.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
Endu binaluy nin su jin ebpun sa lendab a apuy.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
Kadenan a pedsebangan, endu kadenan nu sedepan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endu pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Pinandulug nin i lagat a matimus endu ig a tabang sa nakagkembila.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
Aden pageletan nilan a di silan makadsimbul.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
San ba pakabpun su muntya, endu watu a ulak (mapulu i manga alaga nin).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Endu san ba su manga bagedan a manga masla sa lagat, sa mana den palaw i kasla nin a inumbal na manusya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Langun a nakadalem sa lupa (atawaka dunya) na maka-awa bun tanan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Su Allah bu i masama a mapulu masla.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Sekanin a (Allah) i bangenyan nu pitu lapis a langit endu lupa, na uman gay na papembuwat nin su kahanda nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Pagitungen nami su galebekan nu (manusya endu jin).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
Hay sekanu a jin endu manusya, amayka magaga nu i makalyu kanu sa kanu embala-bala sa langit endu su lupa na nakun ba kalyu kanu, di kanu makalyu u di kena bagel.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Makawma sa lekanu i kandila-dila nu apuy, endu pagelenen nin den su apuy, na dili kanu bun makagaga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Na amayka mawpak den su langit na mabaluy sa mana den tinunag a tumbaga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a da sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
Entu ba a gay na di kaidsan nu umani-isa u ngin i dusa nin su manusya endu su jin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw i limu a da sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Makilala su manga dupang kanu tanda nilan a maytem i biyas nilan, papedtalebpagan i biyas nilan endu ay nilan sa kawlug sa sa kanilan sa naraka.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a da sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Nya ba su apuy a papendalbuten nu manga dupang.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
Pembabalibet silan kanu pamageletan nu apuy a sangat i kayaw nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Su magilek sa katindeg sa kadenan nin na duwa i surga nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
Aden manga panga nin a kayu mimbiyas-byas i nanam nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
Nakadalem i duwa ka buwal a pelagilay.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
Nakadalem i unga na kayu, uman i isa na duwa-kabyas (i embalangan nin).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
Pedsandeng silan kanu manga binelat a ya nin kama (bagiganan) na inistabraq, endu unga na kayu a makwa sa pedtindeg, magagayan, bagiga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Aden pan manga babay a mapya i kanggu-mata nin a dala pan silan makembil na manusya atawaka jin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Mana den silan a manga muntya a peg-kingdat.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Dala balas nu mapya a di kena mapya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Endu aden pan lu sa baba nilan a duwa a surga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a da sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مُدۡهَآمَّتَانِ
A sangat i kangagadung nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Lu pan ba i duwa a buwal a sanitiasa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
Nakadalem kanu surga i unga na kayu kulma endu rumman.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
Aden pan manga mapya i palangay nin endu beneng nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
Manga bidadari, dinalindingan silan su bilik nilan sa surga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Dala makembil a manusya atawaka jin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Pedsandeng silan kanu gadung endu mapya i palas nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Endaw pan i limu a dala sa lekanu (jin-manusya) ka mapandalbut kanu bun.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Mahasuti su ngala nu kadenan nengka a mapulu a malimu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អើររ៉ោះម៉ាន
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ