Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: ហ៊ូទ   វាក្យខណ្ឌ:
يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ
Mangunanan kanu kawm in (su Fir’awn) sa gay a mawli, lu sa kaludep sa naraka, endu ngin den i kawag nin a kapangunanan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ
Endu tinundugan silan sa dunya sa mulka, endu lu sagay a mawli na saka mawag pan i kawagan nin a mulka.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ
Entuba i manga tudtulan kanu dalpa, panudtulen nami sa leka (Muhammad) ka aden bun migkapiya na aden bun nabinasa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ
Di kena nami silan dinupang, ugayd na dinupang nilan i ginawa nilan, na dala makangguna kanilan su barahala nilan a pedsimban nilan a salakaw sa Allah sa apiya paidu, guna makauma kanilan su siksa nu Kadenan nengka, endu da nakadsingguman nin kanilan, ya tabiya na kinabinasa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ
Endu mamba i kinabinasa nu Kadenan nengka, amayka binasan nin su manga dalpa a dupang i taw nin, saben-sabenal su kabinasa nin na masakit a mapasang.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ
Saben-sabenal a luba su tanda nu Allah (a kapegkagaganin) sya kanu (manga taw) a nagilekan sa siksa sa gay a mawli, entuba su gay a malimud su manga taw, gay intu a pedsaksiyan (kanu langun u nakadalem sa langit endu lupa).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ
Endu di nami ipedtekaw pedtingguma, ka aden bun gay nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
Su gay a kauma nin na da makadtalu apiya sakataw bu, ya tabiya na kahanda nu Allah, aden bun nabinasa endu migkapiya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ
Su nangabinasa na lu sa apuy sa naraka, aden kanilan i leng-ak a kaginawa (makalenggak silan).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
Da den kalyu nilan sa naraka taman a aden langit atawa lupa ya tabiya na kahanda nu Kadenan nengka, ka su Kadenan nengka na penggalebeken nin i kyug nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ
Endu su migkapiya na kanilan sa surga, sa gapiya i ginawa nilan, da kaliyu nilan taman a aden langit endu lupa, inenggay nu Allah intu a dala kadtaman nin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: ហ៊ូទ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ