Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាលូហ៊ីយ៉ា - សមាគមអន្តរជាតិសម្រាប់វិទ្យាសាស្រ្តនិងវប្បធម៌ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: ហ្វូសស៊ីឡាត់   វាក្យខណ្ឌ:

Fussilat

حمٓ
Ha, Mim.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Ameshio kano karula khu Omunji Wetsimbabaasi, Wobukoosia muno.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Eshitabu shie tsinyali tsiashio tsienoosibwa, shisomungwa mulwarabu khubandu bamanyile.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Shiboolanga koomwikhoyo nende okhwikanyilisia, halali abaanji bakhaya okhubukulamwo oluchendo, mana shibasuubilanga tawe.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ
Ne baboola mbu: “Emioyo chiefu chiafunikhwa khukokhulanjilanga ako, ne amarwi kefu kekala, ne hakari wefu ninawe shilio eshikalilo, kho khola, toto fwesi khukholanga.”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ
Boola mbu: “Toto esie endisa Omundu shinga enywe, enyolanga obufimbuli mbu toto Nyasaye wenyu ni Nyasaye mulala, kho lunjishe khuye ne mumusabe eshileshelo, ne eshinyasio eshikhongo shilinyoola balia abatsokaasinjia Nyasaye.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
Balia balarusinjia eshihanwa shia Izaka tawe, ne bakhaya okhusuubila inyanga yeyindukho.”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
Toto balia basuubila mana nibakhola amalayi bali nomurungo kulaliwa tawe.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
۞ قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Boola mbu: “Toto enywe mukhayanga ulia waloonga eshialo khutsinyanga tsibili, ne mumusaasinjia nende abanyasaye bandi. Oyo niye Nyasaye Omulesi webiloonje biosi.”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ
Ne yaramwo tsingulu hekulu washio, ne naramwo tsikhabi, ne nachelamwo emikabo chabio khutsinyanga tsine, kano kali habwene muno khubarebanga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ
Mana naachoma khumakulu nako nikali omwosi, nakaboolela nende eshialo mbu: “Itse nimuchamile nohomba nimukhayile.” Nibiboola mbu: “Khwitsile nikhuli abawulili.”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Mana naloonga amakulu saba khutsinyanga tsibili, mana nahelesia buli likulu amakhuwa kalio, mana nikhurona likulu lieshialo khu tsitaa nende khubulindi. Esho nishio eshichelo shia Nyasaye Owamaani, Omumanyi muno.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ
Ne nibalakabukulamwo oluchendo tawe, boola mbu: “Ebekanyisilia eshinyasio sholuyoka shinga shiali sha A’ad nende Thamud.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Olwa betselwa nende Abarumwa okhurulila imbeli wabu nende inyuma wabu, nibaboolelwa mbu: 'Mulalaame shiosishiosi tawe halali Nyasaye.' Nibaboola mbu: 'Nyasaye wefu Omulesi alenya, yakharumile Abamalaika, kho toto efwe khukhayile akamwarumwa ninako ako.’”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
Mana Abandu ba A’ad bali abafuru khushialo munjila ilali yatoto tawe, mana nibaboola mbu: "Wina ushila efwe amaani?" Shibalolanga mbu Nyasaye wabaloonga ali namaani okhubashila tawe? Ne bakhayanga ebimanyisio biefu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ
Mana nikhubarumila omuyeka kweyimbumbuyeka khutsinyanga tsiamasila, kho banyoole okhupila eshinyasio shiokhubafulafusia mubulamu bwokhushialo, ne eshinyasio shie indukho ni shokhufulafusia okhukhongo muno, nabo shibalihabinwa tawe.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Nabo Abandu ba Thamud khwabalunjisia halali nibachama obuwofu okhushila obulunjifu, mana omulilo kweshinyasio shieshifulafusio nikubabukula khu kalia kabakholanga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
Mana nikhuhabina balia abasuubila, nabo balitsingi nibaria Nyasaye.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ
Ne inyanga yabasuku ba Nyasaye balikhung’asibwa okhutsia mumulilo, nibakabulwa mumikanda chaukhane.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Okhula olwa balikuulakhwo (omulilo oko), amarwi kabu nende tsimoni tsiabu, nende amaseelo kabu bilirusia obuloli khu koosi pe kabakholanga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Ne balireeba amaseelo kemibili chiabu mbu: “Shina shichila nimuyinia obuloli khwifwe?” Kaliboola mbu: “Nyasaye owulomalominjia buli eshindu akhulomalomiyie. Naye niye owamulonga olwokhuranga, ne ewuwe niwamulikalusibwa."
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
Shimwali nimunyala okhwifisa tawe, kho amarwi kenyu nende tsimoni tsienyu, nende amaseelo kenyu okhurusia obuloli ekulu wenyu, halali mwaparanga mbu toto Nyasaye shiyamanya amaanji kamukholanga tawe.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Ako niko amaparo kenyu kamwapariranga Nyasaye wenyu Omulesi, kamusishiye, mana nimuba mubalia abasikha.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ
Kho, nibefwila, omulilo niwo habundu wabu wokhumenya. Ne nibasaba eshileshelo, shibaliba mubalileshelwa tawe.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
۞ وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ
Mana nikhubahelesia abetsa, mana nibabaronela ke imbeli nende inyuma wabu, mana likhuwa nilibusibwa khubo, babe halala nende amahanga kabura imbeli wabu, okhurulana nende Amajini nende Abandu, toto abo nibo bali basikha.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ
Ne Abakhayi baboola mbu: “Mularechelesia Ikurani ino tawe, ne khupe oluyoka lwamabii khuyo khomunyoole okhushila.”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Mana toto khulabapilia eshinyasio eshilulu balia bakhaya, ne toto khulabarunga omurungo omubii khukabakholanga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
Oko niko omurungo kwa abasuku ba Nyasaye, Omulilo. Eyo niyo inzu yabu yabalimenyamwo tsinyanga tsioosi, omurungo kwabu khu kalia akabakhayanga ebimanyisio biefu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
Ne abakhayi baliboola mbu: “Nyasaye wefu Omulesi, khwechesie balia bakhukosinjia mu Majini nende Mubandu, khubakhole babe hasi webilenje biefu khobabe mubandu bahasi muno.”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
Toto balia baboola mbu: “Omulesi wefu ni Nyasaye", mana nibalunjikha, Abamalaika balabeeshelanga mana bababoolele mbu: “Mularie tawe nohomba mulabeelela tawe, ne sangalile omukunda komwikulu okwamwalakungwa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ
Efwe khuli abalina benyu khubulamu bwokhushialo nende mwikulu. Ne bilimwo bioosi pe bie mioyo chenyu chikombanga, ne omo mulinyoolamwo bioosi biamwenya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ
Obucheni bwokhubukanilwa okhurula khu Nyasaye Omulesi, Omulesheli muno, wobukoosia po.”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Ne wina oyo wamakhuwa amalayi muno okhushila ulia ulanganga khu injila ya Nyasaye mana akhole amalayi, mana aboole mbu toto esie endi halala nabasalamu?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ
Ne obulayi shibuyelana nende obubii tawe, runga obubii khu lilia lilayi, kho bibe shinga ulia woli naye obusuku ni omwitsa wo wa mbusia ngonia.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ
Ne shibakhanyoola obulayi buno tawe halali balia bokhwifwila, ne shiyakhanyoola tawe halali ulia weyikhabi indayi ikhongo.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Ne Shetani nakhubeyiabeyia neshibeyibeyi, wishinje khu Nyasaye. Toto ye niye Omuwulili muno, Omumanyi muno.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
Ne mubimanyisio bibie ni eshilo nende eshitere, nende eliuba nende omwesi, mulare obweni bwenyu hasi khulwa eliuba nohomba omwesi tawe, ne re obweni bwenyu hasi khulwa Nyasaye ulia wabiloonga toto nikali mbu mumulaamanga Ye yenyene sa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩
Ne nibakhola obufuru, manya mbu bioosi ebili ewa Nyasaye bimutswenulanga eshilo neshitere, nabio shibichong’anga tawe.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Ne mubimanyisio bibie ni mbu toto ewe ololanga liloba nilili (liniongofu) liabuyukha. Ne nikhulirakhwo amatsi, olola nilirenga emirombo nichirulamwo. Toto ulia walilamusia niye ulilamusia abafu. Toto Ye ni Omunyali muno wa buli eshindu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
Toto balia bakoyasinjia obwatoto buli mubimanyisio biefu shibakhakhwifise tawe. Kho ulia ufubwa mumulilo ali obulayi okhushila ulia witsa nomulembe inyanga yeyindukho? Khole shamwenya. Toto Ye alolanga muno kamukholanga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ
Toto balia bakhaya ametsulisio olwa kabetsela (balisishibwa), ne toto neshitabu shiamaani, shioluyali.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ
Obukori shibwakhashitsila okhurulila inyuma washio nohomba imbeli washio tawe, sheshibwa nende Omuchesi, Owitsomibungwa muno.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ
Koboolelungwa kano ni kalia kaboolelwa Abarumwa betsa imbeli wuwo. Ne toto Nyasaye wuwo Omulesi ni wobulesheli, ne ni weeshinyasio eshilulu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
Ne khukholanga Ikurani ino mulusungo olucheni, bakhaboolele mbu: “Shichila shina tsinyali tsiayo shitsiaukhanibwa tawe? Lwakhaba lurie olusungo olucheni, naye Omurumwa nomwarabu?” Boola mbu: “Ikurani ino ni obulunjifu nende eshihonia khu usuubila. Ne balia balasuubila tawe, mumarwi kabu bilimwo ebiakeekala, nayo khubo ni obuwofu. Abo balangungwa nabo bali ehale."
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
Ne toto khwahelesia Musa Eshitabu, mana nibaukhanamwo. Ne lilabetsanga likhuwa liaranjilila okhurula khu Nyasaye wuwo Omulesi tawe, bakhabusilibwe eshina, ne toto abo bali mushibeyibeyi shiobuyendi.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
Owukhola amalayi, yekholelanga omweene. Ne ukhola amabii, kali khuye mweene. Ne Nyasaye wuwo Omulesi shakholelanga Omundu obubii tawe.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
۞ إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٖ
Obumanyi bwokhumanya inyanga yeyindukho bukalusibwa butswa khuye (Nyasaye). Ne ebiamo shibirulanga mubimuli biabio, nohomba omukhasi shiyakhabelekha inda nohomba yebule tawe halali Nyasaye namanyile. Ne inyanga yaalibalanga mana abareebe mbu: “Bali hena abamwasanjinjia esie ninabo?” Baliboola mbu: “Khufuchilila mbu abulaho yesiyesi mwifwe uyinia obuloli khu kano.”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ
Mana nibabakorakhwo balia ababalamanga, ne nibaba nende obwatoto mbu babula wabelushila.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ
Omundu shachong'anga okhusaba amasayo amalayi tawe, ne amabii nikamunyoola, afwa omwoyo muno.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
Ne nikhumupilia tsimbabaasi tsiefu niyakhamala okhunyakhanakhwo, toto alaboola mbu: “Kano niko kekhoyeshele, ne shembara indukho nilibaho tawe, ne nengalusibwa khu Nyasaye wanje Omulesi, toto esie endi nende obulayi muno ewuwe.” Khuliboolela abakhayi kabakholanga, ne toto khuli bahelesia eshinyasio eshisiro.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ
Ne nikhuhelesia omundu obwokholo, akalukhana niyera ehale yenyene. Ne amabii nikamunyoola, asaba amasayo amarambi.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
Boola mbu: “Mulola murie nikali mbu kano karula khu Nyasaye, mana mukakhaye, ni wina omukori muno okhushila ulia wamainji nende okhuloba khuli ehale?”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
Khulabechesia ebimanyisio biefu mutsimbeka tsia hekulu muno tsia likulu lia hasi, nende mwenyewe abeene, okhula kabamanyikhanile habulafu mbu kano nikatoto. Koo, Nyasaye wuwo Omulesi shayela tawe mbu toto niye omuloli muno wa buli eshindu?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ
Manye mbu toto abo bali mutsinganakani khukhubukana nende Nyasaye wabu Omulesi. Manye mbu toto Nyasaye yatererera buli eshindu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: ហ្វូសស៊ីឡាត់
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាលូហ៊ីយ៉ា - សមាគមអន្តរជាតិសម្រាប់វិទ្យាសាស្រ្តនិងវប្បធម៌ - មាតិកានៃការបកប្រែ

ចេញពីសមាគមអន្តរជាតិនៃវិទ្យាសាស្រ្ត និងវប្បធម៌។

បិទ