Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាលូហ៊ីយ៉ា - សមាគមអន្តរជាតិសម្រាប់វិទ្យាសាស្រ្តនិងវប្បធម៌ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាន់ណះល៍   វាក្យខណ្ឌ:
ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Mana khandi inyanga yeyindukho alibafimbia omurwe, ne aliboola mbu: “Bali hena balia abamwanzokasinjia ninabo, abachilanga nimuyingana?” Balia abahebwa obumanyi baliboola mbu: “Toto isoni nende amasila nyanga yino biloolela Abakhayi.”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Balia aba abamalaika bafwisinjia nibekholeele tsimbi! Mana balilekhulila Nyasaye (okhubera lifwa libolere baliboola mbu): “Sikhwakholanga obwononi bwosibwosi tawe.” (Abamalaika balibakalusia mbu): “Hee toto bwene Nyasaye yamanya muno akamwakholanga."
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ
“Kho, injilie mumiliango chiomumulilo kwa Jahanam, ne mumenyemwo tsinyanga tsioosi. Ne ni eshimenyo eshibi muno khubandu Abafuru.”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ
Ne balia abaritsanga Nyasaye nibareebwa mbu: “Ni shina shia Nyasaye wenyu Omulesi yeshia?” Nibaboola mbu: “Amalayi.” Balia bakhola obulayi khushialo khuno balinyoola amalayi, ne inzu yomwikulu ni indayi po, ne inzu ya balia baria Nyasaye ni indayi muno.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ
Emikunda chilawa tawe balinjiramwo, chiburanga hakari wachio emialo, balinyoolamwo eshiabenya. Endio nilwa Nyasaye arunganga abamuriitsanga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Balia aba abamalaika babafwisinjia nibekholele obulayi, (abamalaika) babolanga mbu: “Omulembe kube ninanyu. Injile mumukunda kwomwikulu khulwokhubeela kalia akamwakholanga.”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Ne balindanga elindi halali Abamalaika babetsele nohomba likhuwa lia Nyasaye wuwo Omulesi liboolele? Ne endio nilwabakhola balia bali imbeli wabu. Ne Nyasaye shiyabakholela obubii tawe halali abeene nibo bekholelanga obubii.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Mana nikabanyola amabii kabakhola, mana nibakhoyeshela kalia akabakholelanga eshiyenya meno.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាន់ណះល៍
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាលូហ៊ីយ៉ា - សមាគមអន្តរជាតិសម្រាប់វិទ្យាសាស្រ្តនិងវប្បធម៌ - មាតិកានៃការបកប្រែ

ចេញពីសមាគមអន្តរជាតិនៃវិទ្យាសាស្រ្ត និងវប្បធម៌។

បិទ