Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (127) ជំពូក​: តហា
وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ
E con tale retribuzione giudichiamo colui che è immerso nei vizi e nei peccati, e che è stato avverso alla fede, e a cui vennero mostrati i chiari Segni del Suo Dio. E la punizione di Allāh nell'Aldilà è più grave e più severa della vita mondana e del limbo, e più duratura.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• من الأسباب المعينة على تحمل إيذاء المعرضين استثمار الأوقات الفاضلة في التسبيح بحمد الله.
• Uno dei modi di sopportare i danni degli avversi è quello di sfruttare i momenti migliori per glorificare e lodare Allāh.

• ينبغي على العبد إذا رأى من نفسه طموحًا إلى زينة الدنيا وإقبالًا عليها أن يوازن بين زينتها الزائلة ونعيم الآخرة الدائم.
• Il suddito, se dovesse accorgersi che la sua anima è desiderosa di commettere adulterio, in questa vita, e tende a commetterlo, dovrebbe valutare tra il suo desiderio fugace e la beatitudine eterna dell'Aldilà.

• على العبد أن يقيم الصلاة حق الإقامة، وإذا حَزَبَهُ أمْر صلى وأَمَر أهله بالصلاة، وصبر عليهم تأسيًا بالرسول صلى الله عليه وسلم.
• Il suddito deve praticare la Preghiera con devozione, e se un problema lo attanaglia, che preghi e ordini alla sua famiglia di pregare, e resista, prendendo a esempio il Messaggero di Allāh, pace e benedizione di Allh su di lui.

• العاقبة الجميلة المحمودة هي الجنة لأهل التقوى.
• Il bello e buon esito è il Paradiso, per i devoti الجنّة لأهل التّقوى.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (127) ជំពូក​: តហា
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ