Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់ករីអះ   វាក្យខណ្ឌ:

Al-Qāri'ah

គោល​បំណងនៃជំពូក:
قرع القلوب لاستحضار هول القيامة وأحوال الناس في موازينها.
Sentuhan terhadap hati agar teringat huru-hara Kiamat dan kondisi manusia dalam timbangan amal mereka.

ٱلۡقَارِعَةُ
Hari Kiamat yang menggetarkan hati manusia dikarenakan keagungan huru-haranya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
مَا ٱلۡقَارِعَةُ
Apakah hari yang menggetarkan hati manusia karena kedahsyatan huru-haranya itu?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ
Tahukah kamu -wahai Rasul-, apakah hari yang menggetarkan hati manusia karena kedahsyatan huru-haranya ini?! Itulah hari Kiamat.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ
Pada Hari itu hati manusia bergetar, mereka menjadi seperti anai-anai yang beterbangan dan berserakan ke sana sini.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
Bahkan, gunung-gunung menjadi seperti bulu-bulu yang diterbangkan angin karena ringannya jalannya dan gerakannya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Adapun orang yang amal salehnya lebih berat daripada amal buruknya,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
maka dia berada dalam kehidupan yang memuaskan yang ia dapati di dalam surga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Sebaliknya, orang yang amal buruknya lebih berat daripada amal salehnya,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ
maka rumah dan tempat tinggalnya pada hari Kiamat adalah Jahanam.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ
Tahukah kamu -wahai Rasul- apakah Hawiyah itu?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
نَارٌ حَامِيَةُۢ
Itulah neraka yang sangat panas.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
អំពី​អត្ថប្រយោជន៍​នៃវាក្យខណ្ឌទាំងនេះនៅលើទំព័រនេះ:
• خطر التفاخر والتباهي بالأموال والأولاد.
· Bahaya besombong-sombongan dan bermegah-megahan dengan harta dan anak.

• القبر مكان زيارة سرعان ما ينتقل منه الناس إلى الدار الآخرة.
· Orang-orang kafir akan melihat Neraka pada hari Kiamat.

• يوم القيامة يُسْأل الناس عن النعيم الذي أنعم به الله عليهم في الدنيا.
· Pada Hari Kiamat manusia akan ditanyai tentang kenikmatan yang pernah Allah berikan kepada mereka di dunia.

• الإنسان مجبول على حب المال.
· Manusia itu bertabiat cinta terhadap harta.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់ករីអះ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី - មាតិកានៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញផ្សាយដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ